Print Page Options

取火炭的異象

10 我觀看,見基路伯頭頂以上的穹蒼,有好像藍寶石寶座的形狀,顯現出來。 主對那身穿細麻布衣服的人說:“你進到基路伯以下的輪子之間那裡去;從基路伯之間,用兩手捧滿火炭,然後把它們撒在城上。”他就在我眼前進去了。

那人進去的時候,基路伯站在殿的右邊,雲彩充滿了內院。 耶和華的榮耀從基路伯上面升到殿的門檻那裡;殿裡充滿了雲彩,院子也充滿了耶和華榮耀的光輝。 基路伯的翅膀發出的聲音在外院也可以聽到,好像全能的 神說話的聲音。

他吩咐那身穿細麻布衣服的人說:“你要從輪子之間,就是從基路伯之間取火。”那人就進去,站在一個輪子的旁邊。 有一個基路伯從眾基路伯之間,伸手到他們中間的火那裡去,取了些火,放在那身穿細麻布衣服的人手中;那人拿了火,就出去了。 在那些基路伯的翅膀下面,可以看見人手的形狀。

四個輪子的異象

我觀看,見眾基路伯旁邊有四個輪子;每一個基路伯旁邊都有一個輪子;輪子的樣子好像閃耀的水蒼玉。 10 四個輪子的樣子,都是一個形狀,好像輪子套著輪子。 11 輪子可以向四方移動,移動的時候,不必轉向;基路伯頭向哪一個方向走,它們就跟著移動;移動的時候,不必轉向。 12 基路伯的全身、背、手和翅膀,以及那些輪子,都布滿了眼睛;四個基路伯的輪子都是這樣。 13 至於那些輪子,我聽見它們稱為“旋轉的輪子”。 14 每一個基路伯各有四個臉孔:第一是基路伯的臉孔,第二是人的臉孔,第三是獅子的臉孔,第四是鷹的臉孔。

15 後來基路伯也升起(這些就是我在迦巴魯河邊所看見的活物)。 16 基路伯移動的時候,輪子也在他們旁邊移動;基路伯展開翅膀飛離地面的時候,輪子也不離開他們。 17 他們站著不動,輪子也不動;他們升起的時候,輪子也與他們一同上升,因為活物的靈是在輪子裡面。

耶和華的榮耀離開聖殿

18 以後,耶和華的榮耀離開殿的門檻,停在基路伯上面。 19 基路伯離開的時候,他們在我眼前展開翅膀,飛離地面,輪子也與他們一起;他們停在耶和華殿的東門口,在他們上面有以色列 神的榮耀。

20 這些是我在迦巴魯河邊所看見、在以色列 神榮耀下面的活物,我就知道他們是基路伯。 21 四個基路伯各有四個臉孔,四個翅膀;在翅膀下面有人手的形狀。 22 至於他們臉孔的形狀,就像我從前在迦巴魯河邊所看見的一樣。他們每個都是朝著臉孔的方向行走。

取火炭的异象

10 我观看,见基路伯头顶以上的穹苍,有好象蓝宝石宝座的形状,显现出来。 主对那身穿细麻布衣服的人说:“你进到基路伯以下的轮子之间那里去;从基路伯之间,用两手捧满火炭,然后把它们撒在城上。”他就在我眼前进去了。

那人进去的时候,基路伯站在殿的右边,云彩充满了内院。 耶和华的荣耀从基路伯上面升到殿的门槛那里;殿里充满了云彩,院子也充满了耶和华荣耀的光辉。 基路伯的翅膀发出的声音在外院也可以听到,好象全能的 神说话的声音。

他吩咐那身穿细麻布衣服的人说:“你要从轮子之间,就是从基路伯之间取火。”那人就进去,站在一个轮子的旁边。 有一个基路伯从众基路伯之间,伸手到他们中间的火那里去,取了些火,放在那身穿细麻布衣服的人手中;那人拿了火,就出去了。 在那些基路伯的翅膀下面,可以看见人手的形状。

四个轮子的异象

我观看,见众基路伯旁边有四个轮子;每一个基路伯旁边都有一个轮子;轮子的样子好象闪耀的水苍玉。 10 四个轮子的样子,都是一个形状,好象轮子套着轮子。 11 轮子可以向四方移动,移动的时候,不必转向;基路伯头向哪一个方向走,它们就跟着移动;移动的时候,不必转向。 12 基路伯的全身、背、手和翅膀,以及那些轮子,都布满了眼睛;四个基路伯的轮子都是这样。 13 至于那些轮子,我听见它们称为“旋转的轮子”。 14 每一个基路伯各有四个脸孔:第一是基路伯的脸孔,第二是人的脸孔,第三是狮子的脸孔,第四是鹰的脸孔。

15 后来基路伯也升起(这些就是我在迦巴鲁河边所看见的活物)。 16 基路伯移动的时候,轮子也在他们旁边移动;基路伯展开翅膀飞离地面的时候,轮子也不离开他们。 17 他们站着不动,轮子也不动;他们升起的时候,轮子也与他们一同上升,因为活物的灵是在轮子里面。

耶和华的荣耀离开圣殿

18 以后,耶和华的荣耀离开殿的门槛,停在基路伯上面。 19 基路伯离开的时候,他们在我眼前展开翅膀,飞离地面,轮子也与他们一起;他们停在耶和华殿的东门口,在他们上面有以色列 神的荣耀。

20 这些是我在迦巴鲁河边所看见、在以色列 神荣耀下面的活物,我就知道他们是基路伯。 21 四个基路伯各有四个脸孔,四个翅膀;在翅膀下面有人手的形状。 22 至于他们脸孔的形状,就像我从前在迦巴鲁河边所看见的一样。他们每个都是朝着脸孔的方向行走。

The Glory Departs from the Temple

10 And I looked, and there in the (A)firmament[a] that was above the head of the cherubim, there appeared something like a sapphire stone, having the appearance of the likeness of a throne. (B)Then He spoke to the man clothed with linen, and said, “Go in among the wheels, under the cherub, fill your hands with (C)coals of fire from among the cherubim, and (D)scatter them over the city.” And he went in as I watched.

Now the cherubim were standing on the [b]south side of the [c]temple when the man went in, and the (E)cloud filled the inner court. (F)Then the glory of the Lord went up from the cherub, and paused over the threshold of the [d]temple; and (G)the house was filled with the cloud, and the court was full of the brightness of the Lord’s (H)glory. And the (I)sound of the wings of the cherubim was heard even in the outer court, like (J)the voice of Almighty God when He speaks.

Then it happened, when He commanded the man clothed in linen, saying, “Take fire from among the wheels, from among the cherubim,” that he went in and stood beside the wheels. And the cherub stretched out his hand from among the cherubim to the fire that was among the cherubim, and took some of it and put it into the hands of the man clothed with linen, who took it and went out. (K)The cherubim appeared to have the form of a man’s hand under their wings.

(L)And when I looked, there were four wheels by the cherubim, one wheel by one cherub and another wheel by each other cherub; the wheels appeared to have the color of a (M)beryl stone. 10 As for their appearance, all four looked alike—as it were, a wheel in the middle of a wheel. 11 (N)When they went, they went toward any of their four directions; they did not turn aside when they went, but followed in the direction the head was facing. They did not turn aside when they went. 12 And their whole body, with their back, their hands, their wings, and the wheels that the four had, were (O)full of eyes all around. 13 As for the wheels, they were called in my [e]hearing, “Wheel.”

14 (P)Each one had four faces: the first face was the face of a cherub, the second face the face of a man, the third the face of a lion, and the fourth the face of an eagle. 15 And the cherubim were lifted up. This was (Q)the living creature I saw by the River Chebar. 16 (R)When the cherubim went, the wheels went beside them; and when the cherubim lifted their wings to mount up from the earth, the same wheels also did not turn from beside them. 17 (S)When [f]the cherubim stood still, the wheels stood still, and when [g]one was lifted up, [h]the other lifted itself up, for the spirit of the living creature was in them.

18 Then (T)the glory of the Lord (U)departed from the threshold of the [i]temple and stood over the cherubim. 19 And (V)the cherubim lifted their wings and mounted up from the earth in my sight. When they went out, the wheels were beside them; and they stood at the door of the (W)east gate of the Lord’s house, and the glory of the God of Israel was above them.

20 (X)This is the living creature I saw under the God of Israel (Y)by the River Chebar, and I knew they were cherubim. 21 (Z)Each one had four faces and each one four wings, and the likeness of the hands of a man was under their wings. 22 And (AA)the likeness of their faces was the same as the faces which I had seen by the River Chebar, their appearance and their persons. (AB)They each went straight forward.

Footnotes

  1. Ezekiel 10:1 expanse
  2. Ezekiel 10:3 Lit. right
  3. Ezekiel 10:3 Lit. house
  4. Ezekiel 10:4 Lit. house
  5. Ezekiel 10:13 Lit. ears
  6. Ezekiel 10:17 Lit. they
  7. Ezekiel 10:17 Lit. they were
  8. Ezekiel 10:17 Lit. they lifted them
  9. Ezekiel 10:18 Lit. house

The Glory of the Lord Leaves His Temple

10 As I looked at the dome over the heads of the angels,[a] I saw something that looked like a throne made of sapphire. Yahweh said to the person dressed in linen, “Go between the wheels under the angels, and fill your hands with burning coals. Then scatter them over the city.” So he went between the wheels as I watched.

The angels were standing on the south side of the temple as the person went. A cloud filled the inner courtyard. Yahweh’s glory rose from the angels to the entrance of the temple, the cloud filled the temple, and the brightness of Yahweh’s glory filled the courtyard. The sound of the angels’ wings was heard as far as the outer courtyard. It was like the sound of El Shadday when he speaks.

After Yahweh had commanded the person dressed in linen to take burning coals from between the wheels beside the angels, the person went in and stood beside one of the wheels. One of the angels reached into the fire that was between the angels and took out some coals. This angel put them in the hands of the person dressed in linen. The person took them and left.

The angels appeared to have what looked like human hands under their wings. As I looked, I saw four wheels beside the angels, one wheel beside each of the angels. The wheels looked like beryl. 10 All four wheels looked the same. Each was like a wheel within a wheel. 11 Whenever the angels moved, they moved in any of the four directions without turning as they moved. They always moved in the direction they faced without turning as they moved. 12 Their entire bodies, their backs, hands, wings, and wheels were covered with eyes. Each of the angels had a wheel. 13 I heard that the wheels were called the whirling wheels. 14 Each of the angels had four faces. The first was the face of an angel, the second was the face of a human, the third was the face of a lion, and the fourth was the face of an eagle.

15 The angels rose. These were the living creatures that I saw at the Chebar River. 16 When the angels moved, the wheels moved beside them. When the angels lifted their wings to rise from the ground, the wheels didn’t leave their side. 17 When the angels stood still, the wheels stood still. When the angels rose, the wheels rose with them. The spirit of the living creatures was in the wheels. 18 Then the glory of Yahweh left the temple’s entrance and stood over the angels. 19 The angels lifted their wings and rose from the ground. I was watching them as they left with the wheels beside them. The angels stood at the door to the east gate of Yahweh’s temple, and the glory of the Elohim of Israel was above them.

20 These are the living creatures that I saw under the Elohim of Israel at the Chebar River. I realized that they were angels. 21 Each had four faces and four wings, and under their wings were what looked like human hands. 22 Their faces looked exactly like the faces that I saw by the Chebar River. Each one went straight ahead.

Footnotes

  1. Ezekiel 10:1 Or “cherubim.”

God’s Glory Departs From the Temple

10 I looked, and I saw the likeness of a throne(A) of lapis lazuli(B) above the vault(C) that was over the heads of the cherubim.(D) The Lord said to the man clothed in linen,(E) “Go in among the wheels(F) beneath the cherubim. Fill(G) your hands with burning coals(H) from among the cherubim and scatter them over the city.” And as I watched, he went in.

Now the cherubim were standing on the south side of the temple when the man went in, and a cloud filled the inner court. Then the glory of the Lord(I) rose from above the cherubim and moved to the threshold of the temple. The cloud filled the temple, and the court was full of the radiance of the glory of the Lord. The sound of the wings of the cherubim could be heard as far away as the outer court, like the voice(J) of God Almighty[a] when he speaks.(K)

When the Lord commanded the man in linen, “Take fire from among the wheels,(L) from among the cherubim,” the man went in and stood beside a wheel. Then one of the cherubim reached out his hand to the fire(M) that was among them. He took up some of it and put it into the hands of the man in linen, who took it and went out. (Under the wings of the cherubim could be seen what looked like human hands.)(N)

I looked, and I saw beside the cherubim four wheels, one beside each of the cherubim; the wheels sparkled like topaz.(O) 10 As for their appearance, the four of them looked alike; each was like a wheel intersecting a wheel. 11 As they moved, they would go in any one of the four directions the cherubim faced; the wheels did not turn about[b] as the cherubim went. The cherubim went in whatever direction the head faced, without turning as they went. 12 Their entire bodies, including their backs, their hands and their wings, were completely full of eyes,(P) as were their four wheels.(Q) 13 I heard the wheels being called “the whirling wheels.” 14 Each of the cherubim(R) had four faces:(S) One face was that of a cherub, the second the face of a human being, the third the face of a lion,(T) and the fourth the face of an eagle.(U)

15 Then the cherubim rose upward. These were the living creatures(V) I had seen by the Kebar River.(W) 16 When the cherubim moved, the wheels beside them moved; and when the cherubim spread their wings to rise from the ground, the wheels did not leave their side. 17 When the cherubim stood still, they also stood still; and when the cherubim rose, they rose with them, because the spirit of the living creatures was in them.(X)

18 Then the glory(Y) of the Lord departed from over the threshold of the temple and stopped above the cherubim.(Z) 19 While I watched, the cherubim spread their wings and rose from the ground, and as they went, the wheels went with them.(AA) They stopped at the entrance of the east gate of the Lord’s house, and the glory(AB) of the God of Israel was above them.

20 These were the living creatures I had seen beneath the God of Israel by the Kebar River,(AC) and I realized that they were cherubim. 21 Each had four faces(AD) and four wings,(AE) and under their wings was what looked like human hands. 22 Their faces had the same appearance as those I had seen by the Kebar River.(AF) Each one went straight ahead.

Footnotes

  1. Ezekiel 10:5 Hebrew El-Shaddai
  2. Ezekiel 10:11 Or aside