以西結書 1-3
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
以西結的異象
1 第三十年四月五日,我正在迦巴魯河畔被擄的人當中,忽然天開了,我看見了上帝的異象。 2 那是約雅斤王被擄第五年的四月五日, 3 就在迦勒底人境內的迦巴魯河畔,耶和華的話特別傳給了布西的兒子以西結祭司,耶和華的能力[a]降在他身上。
4 在異象中,我看見一陣狂風從北方颳來,隨後有一大朵雲閃耀著火光,四周環繞著燦爛的光芒,火的中心像發光的金屬。 5 火中有四個像人形的活物, 6 每個活物有四張不同的面孔和四個翅膀。 7 他們的腿是直的,腳如同牛犢的蹄,都亮如磨光的銅。 8 四面的翅膀下都有人的手,四個活物都有臉和翅膀, 9 翅膀彼此相連。他們移動時不必轉身,各朝前面移動。 10 四個活物的面孔是這樣的:正面是人的臉,右面是獅子的臉,左面是牛的臉,後面是鷹的臉。 11 他們的翅膀向上展開,每個活物的一對翅膀與其他活物的翅膀相連,另外一對翅膀遮蔽身體。 12 耶和華的靈往哪裡去,他們也往哪裡去,移動時不用轉身。 13 四個活物的形像如燃燒的火炭,又像火把。活物之間有火上下移動,發出耀眼的閃電。 14 這些活物像閃電一樣往來飛馳。
15 當我觀看這些活物的時候,發現每個活物旁邊的地上都有一個輪子。 16 四個輪子的形狀和結構都一樣,好像輪套輪,如同閃耀的綠寶石。 17 他們可以向四面移動,移動時輪子不必轉向。 18 輪圈高而可畏,周圍佈滿了眼睛。 19 活物行走,輪子也在旁邊行走;活物上升,輪子也上升。 20 靈往哪裡去,活物也往哪裡去,輪子也跟著往哪裡去,因為活物的靈在輪子裡。 21 活物行走,輪子也行走;活物站立不動,輪子也站立不動;活物上升,輪子也跟著上升,因為活物的靈在輪子裡。
22 活物的頭上好像鋪展著茫茫的穹蒼,如同頂著耀眼的水晶。 23 穹蒼下四個活物伸展翅膀,彼此相對,各用兩個翅膀遮蔽身體。 24 他們移動時,翅膀發出的響聲如洪濤之聲,既像全能者的聲音,又像軍隊的呐喊。活物站住的時候,便將翅膀垂下。 25 他們站立垂下翅膀時,有聲音從他們頭頂的穹蒼之上傳來。
26 在他們頭頂的穹蒼之上彷彿有藍寶石的寶座,有一位形狀像人的高高坐在寶座上。 27 我看到祂的腰部以上好像燒紅發亮的金屬,好像有火四面環繞。腰部以下如同火焰。祂周圍有耀眼的光輝, 28 彷彿雨天雲中的彩虹。
這是耶和華榮耀的形像。我一看見,便俯伏在地,隨後聽見有說話的聲音。
以西結蒙召
2 那聲音對我說:「人子啊,你站起來,我要對你說話。」 2 正說的時候,耶和華的靈就進入我裡面,使我站起來。我聽見那聲音對我說: 3 「人子啊,我派你去那背叛我的以色列人那裡。他們和他們的祖先至今仍背叛我。 4 我派你到那些頑固不化的人那裡,向他們宣告,『主耶和華這樣說。』 5 不管那群叛逆的人聽不聽,他們都會知道有一位先知在他們當中。 6 人子啊,不要怕他們和他們的話,雖然你周圍佈滿荊棘和毒蠍,也不要害怕。他們是一群叛逆的人,你不要怕他們的話,也不要因為他們的臉色而驚慌。 7 他們是叛逆的,不論他們聽不聽,你都要把我的話告訴他們。
8 「人子啊,你要聽我對你說的話,不要像他們那樣叛逆,要張開口吃我賜給你的。」 9 這時我看見一隻手向我伸來,手中拿著書卷。 10 那隻手把那書卷打開,書卷的兩面都寫滿了哀傷、歎息、悲痛的話。
3 祂對我說:「人子啊,你要把得到的吃下去,要吃下這書卷,然後去向以色列人傳講。」 2 我張開口,祂就給我吃那書卷, 3 對我說:「吃下我賜你的這書卷,讓它充滿你的肚腹。」我便吃了,書卷在我嘴裡甘甜如蜜。
4 祂又對我說:「人子啊,現在你要到以色列人那裡,把我的話傳給他們。 5 你不是奉命去語言不通的民族那裡,而是到以色列人當中。 6 我不是派你到那些語言陌生、難懂、你聽不明白的民族中。我若果真派你到他們那裡,他們一定會聽你的話。 7 然而以色列人卻不肯聽從你,因為他們頑固不化,不肯聽從我。 8 不過,我要使你的臉像他們的臉一樣硬,使你的額像他們的額一樣硬。 9 我要使你的額比火石更硬,如同金剛石。他們雖然是一群叛逆的人,你不要害怕,也不要因為他們的臉色而驚慌。」 10 祂又說:「人子啊,你要留心聽我說的一切話,牢記在心。 11 你要到你那些被擄的同胞那裡,不論他們聽不聽,你都要向他們宣告,『主耶和華這樣說。』」
12 那時,靈把我舉起,我聽見後面有隆隆的聲音說:「耶和華的榮耀在祂的居所當受稱頌!」 13 我聽見活物的翅膀相碰的聲音,以及他們旁邊的輪子發出的隆隆聲。 14 靈把我舉起帶走了。我心裡苦悶,充滿憤怒,耶和華大能的手在我身上。 15 我來到住在提勒·亞畢的被擄的人中,在迦巴魯河邊。我感到無比震驚,在他們中間坐了七天。
告誡以色列人
16 過了七天,耶和華對我說: 17 「人子啊,我立你做以色列人的守望者,你要把我告誡他們的話告訴他們。 18 當我說某個惡人必滅亡時,如果你不告誡他,勸告他痛改前非,挽救他的性命,他必死在自己的罪中,而我要追究你的責任。 19 如果你已經告誡他,他還是不肯離開自己的邪惡和罪行,他必死在罪惡之中,而你必免於罪責。 20 如果一個義人偏離正道、犯罪作惡,我會使他跌倒,他必死亡。如果你不告誡他,他必死在罪惡之中,他以前的義行也不會被記念,而我要追究你的責任。 21 如果你告誡他不要犯罪,他聽了你的告誡不再犯罪,他必保住性命,你也必免於罪責。」
22 在那裡,耶和華的手按在我身上,對我說:「你起來前往平原,我要在那裡對你說話。」 23 我到了平原,看見耶和華的榮耀停在那裡,那榮耀和我在迦巴魯河邊所見的一樣,我就俯伏在地。 24 這時靈進入我裡面,使我站立起來。耶和華對我說:「你要把自己關在房子裡。 25 人子啊,他們必把你捆綁起來,使你不能到百姓當中。 26 同時,我要使你的舌頭緊貼上膛,使你不能開口責備他們,因為他們是一群叛逆的人。 27 但當我對你說話的時候,我必開啟你的口,你要向他們宣告,『主耶和華這樣說。』肯聽的就讓他聽,不肯聽的就由他不聽,因為他們是一群叛逆的人。」
Footnotes
- 1·3 「能力」希伯來文是「手」。
Ezekiel 1-3
New International Version
Ezekiel’s Inaugural Vision
1 In my thirtieth year, in the fourth month on the fifth day, while I was among the exiles(A) by the Kebar River,(B) the heavens were opened(C) and I saw visions(D) of God.
2 On the fifth of the month—it was the fifth year of the exile of King Jehoiachin(E)— 3 the word of the Lord came to Ezekiel(F) the priest, the son of Buzi, by the Kebar River in the land of the Babylonians.[a] There the hand of the Lord was on him.(G)
4 I looked, and I saw a windstorm(H) coming out of the north(I)—an immense cloud with flashing lightning and surrounded by brilliant light. The center of the fire looked like glowing metal,(J) 5 and in the fire was what looked like four living creatures.(K) In appearance their form was human,(L) 6 but each of them had four faces(M) and four wings. 7 Their legs were straight; their feet were like those of a calf and gleamed like burnished bronze.(N) 8 Under their wings on their four sides they had human hands.(O) All four of them had faces and wings, 9 and the wings of one touched the wings of another. Each one went straight ahead; they did not turn as they moved.(P)
10 Their faces looked like this: Each of the four had the face of a human being, and on the right side each had the face of a lion, and on the left the face of an ox; each also had the face of an eagle.(Q) 11 Such were their faces. They each had two wings(R) spreading out upward, each wing touching that of the creature on either side; and each had two other wings covering its body. 12 Each one went straight ahead. Wherever the spirit would go, they would go, without turning as they went.(S) 13 The appearance of the living creatures was like burning coals(T) of fire or like torches. Fire moved back and forth among the creatures; it was bright, and lightning(U) flashed out of it. 14 The creatures sped back and forth like flashes of lightning.(V)
15 As I looked at the living creatures,(W) I saw a wheel(X) on the ground beside each creature with its four faces. 16 This was the appearance and structure of the wheels: They sparkled like topaz,(Y) and all four looked alike. Each appeared to be made like a wheel intersecting a wheel. 17 As they moved, they would go in any one of the four directions the creatures faced; the wheels did not change direction(Z) as the creatures went. 18 Their rims were high and awesome, and all four rims were full of eyes(AA) all around.
19 When the living creatures moved, the wheels beside them moved; and when the living creatures rose from the ground, the wheels also rose. 20 Wherever the spirit would go, they would go,(AB) and the wheels would rise along with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels. 21 When the creatures moved, they also moved; when the creatures stood still, they also stood still; and when the creatures rose from the ground, the wheels rose along with them, because the spirit of the living creatures was in the wheels.(AC)
22 Spread out above the heads of the living creatures was what looked something like a vault,(AD) sparkling like crystal, and awesome. 23 Under the vault their wings were stretched out one toward the other, and each had two wings covering its body. 24 When the creatures moved, I heard the sound of their wings, like the roar of rushing(AE) waters, like the voice(AF) of the Almighty,[b] like the tumult of an army.(AG) When they stood still, they lowered their wings.
25 Then there came a voice from above the vault over their heads as they stood with lowered wings. 26 Above the vault over their heads was what looked like a throne(AH) of lapis lazuli,(AI) and high above on the throne was a figure like that of a man.(AJ) 27 I saw that from what appeared to be his waist up he looked like glowing metal, as if full of fire, and that from there down he looked like fire; and brilliant light surrounded him.(AK) 28 Like the appearance of a rainbow(AL) in the clouds on a rainy day, so was the radiance around him.(AM)
This was the appearance of the likeness of the glory(AN) of the Lord. When I saw it, I fell facedown,(AO) and I heard the voice of one speaking.
Ezekiel’s Call to Be a Prophet
2 He said to me, “Son of man,[c](AP) stand(AQ) up on your feet and I will speak to you.(AR)” 2 As he spoke, the Spirit came into me and raised me(AS) to my feet, and I heard him speaking to me.
3 He said: “Son of man, I am sending you to the Israelites, to a rebellious nation that has rebelled against me; they and their ancestors have been in revolt against me to this very day.(AT) 4 The people to whom I am sending you are obstinate and stubborn.(AU) Say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says.’(AV) 5 And whether they listen or fail to listen(AW)—for they are a rebellious people(AX)—they will know that a prophet has been among them.(AY) 6 And you, son of man, do not be afraid(AZ) of them or their words. Do not be afraid, though briers and thorns(BA) are all around you and you live among scorpions. Do not be afraid of what they say or be terrified by them, though they are a rebellious people.(BB) 7 You must speak(BC) my words to them, whether they listen or fail to listen, for they are rebellious.(BD) 8 But you, son of man, listen to what I say to you. Do not rebel(BE) like that rebellious people;(BF) open your mouth and eat(BG) what I give you.”
9 Then I looked, and I saw a hand(BH) stretched out to me. In it was a scroll,(BI) 10 which he unrolled before me. On both sides of it were written words of lament and mourning and woe.(BJ)
3 And he said to me, “Son of man, eat what is before you, eat this scroll; then go and speak to the people of Israel.” 2 So I opened my mouth, and he gave me the scroll to eat.
3 Then he said to me, “Son of man, eat this scroll I am giving you and fill your stomach with it.” So I ate(BK) it, and it tasted as sweet as honey(BL) in my mouth.
4 He then said to me: “Son of man, go now to the people of Israel and speak my words to them.(BM) 5 You are not being sent to a people of obscure speech and strange language,(BN) but to the people of Israel— 6 not to many peoples of obscure speech and strange language, whose words you cannot understand. Surely if I had sent you to them, they would have listened to you.(BO) 7 But the people of Israel are not willing to listen(BP) to you because they are not willing to listen to me, for all the Israelites are hardened and obstinate.(BQ) 8 But I will make you as unyielding and hardened as they are.(BR) 9 I will make your forehead(BS) like the hardest stone, harder than flint.(BT) Do not be afraid of them or terrified by them, though they are a rebellious people.(BU)”
10 And he said to me, “Son of man, listen carefully and take to heart(BV) all the words I speak to you. 11 Go(BW) now to your people in exile and speak to them. Say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says,’(BX) whether they listen or fail to listen.(BY)”
12 Then the Spirit lifted me up,(BZ) and I heard behind me a loud rumbling sound as the glory of the Lord rose from the place where it was standing.[d] 13 It was the sound of the wings of the living creatures(CA) brushing against each other and the sound of the wheels beside them, a loud rumbling sound.(CB) 14 The Spirit(CC) then lifted me up(CD) and took me away, and I went in bitterness and in the anger of my spirit, with the strong hand of the Lord(CE) on me. 15 I came to the exiles who lived at Tel Aviv near the Kebar River.(CF) And there, where they were living, I sat among them for seven days(CG)—deeply distressed.
Ezekiel’s Task as Watchman
16 At the end of seven days the word of the Lord came to me:(CH) 17 “Son of man, I have made you a watchman(CI) for the people of Israel; so hear the word I speak and give them warning from me.(CJ) 18 When I say to a wicked person, ‘You will surely die,(CK)’ and you do not warn them or speak out to dissuade them from their evil ways in order to save their life, that wicked person will die for[e] their sin, and I will hold you accountable for their blood.(CL) 19 But if you do warn the wicked person and they do not turn(CM) from their wickedness(CN) or from their evil ways, they will die(CO) for their sin; but you will have saved yourself.(CP)
20 “Again, when a righteous person turns(CQ) from their righteousness and does evil, and I put a stumbling block(CR) before them, they will die. Since you did not warn them, they will die for their sin. The righteous things that person did will not be remembered, and I will hold you accountable for their blood.(CS) 21 But if you do warn the righteous person not to sin and they do not sin, they will surely live because they took warning, and you will have saved yourself.(CT)”
22 The hand of the Lord(CU) was on me there, and he said to me, “Get up and go(CV) out to the plain,(CW) and there I will speak to you.” 23 So I got up and went out to the plain. And the glory of the Lord was standing there, like the glory I had seen by the Kebar River,(CX) and I fell facedown.(CY)
24 Then the Spirit came into me and raised me(CZ) to my feet. He spoke to me and said: “Go, shut yourself inside your house.(DA) 25 And you, son of man, they will tie with ropes; you will be bound so that you cannot go out among the people.(DB) 26 I will make your tongue stick to the roof(DC) of your mouth so that you will be silent and unable to rebuke them, for they are a rebellious people.(DD) 27 But when I speak to you, I will open your mouth and you shall say to them, ‘This is what the Sovereign Lord says.’(DE) Whoever will listen let them listen, and whoever will refuse let them refuse; for they are a rebellious people.(DF)
Footnotes
- Ezekiel 1:3 Or Chaldeans
- Ezekiel 1:24 Hebrew Shaddai
- Ezekiel 2:1 The Hebrew phrase ben adam means human being. The phrase son of man is retained as a form of address here and throughout Ezekiel because of its possible association with “Son of Man” in the New Testament.
- Ezekiel 3:12 Probable reading of the original Hebrew text; Masoretic Text sound—may the glory of the Lord be praised from his place
- Ezekiel 3:18 Or in; also in verses 19 and 20
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.