Add parallel Print Page Options

以西結見異象

第三十年四月五日,我正在迦巴魯河邊的時候,天開了,我就看見 神的異象;那時,我是在被擄的人中間。 (當天是約雅斤王被擄後第五年四月五日。 在迦勒底人的地方,迦巴魯河邊,耶和華的話確實臨到布西的兒子以西結祭司。耶和華的手在那裡臨到他身上。)

四個活物

我觀望,看見有狂風從北方颳來,並有一塊閃耀著火燄的很大的雲,雲的周圍有光芒,在雲中的火燄裡,好像有發光的金屬。 在火中又有四個活物的形狀,牠們的樣子是這樣:牠們都有人的形狀。 牠們各有四個臉孔、四個翅膀。 牠們的腿是直的,腳掌像牛犢的蹄,都很燦爛,像擦亮了的銅。 在牠們四邊的翅膀下都有人的手。牠們四個活物的臉孔和翅膀是這樣的: 牠們的翅膀互相接觸,走動的時候,不必轉身,都是朝著臉孔的方向行走。 10 至於牠們臉孔的形狀,四個活物都各有一個人的臉孔,在右邊各有一個獅子的臉孔,在左邊各有一個牛的臉孔,此外各有一個鷹的臉孔; 11 牠們的臉孔就是這樣。牠們向上展開翅膀,各自用兩個翅膀互相接觸,用兩個翅膀遮蔽身體。 12 牠們都是朝著臉孔的方向行走。靈往哪裡去,牠們就往哪裡去。牠們走動的時候,都不必轉身。 13 至於四個活物的形狀,樣子像燒著的火炭,又像火把。火在四活物中間到處閃耀。這火很明亮,有閃電從火中發出。 14 四個活物往來奔走,好像閃電。

四個輪子

15 我觀看那些活物的時候,看見四個活物的旁邊都有一個觸地的輪子。 16 四個輪子的樣子與構造都是一個形狀,它們好像閃耀的水蒼玉,又好像輪子套著輪子。 17 輪子可以向四方移動,移動的時候,不必轉向。 18 輪輞很高,十分可畏,四個輪輞都布滿了眼睛。 19 活物走動的時候,牠們旁邊的輪子也隨著移動。活物從地上升起的時候,輪子也隨著升起。 20 靈往哪裡去,活物就往哪裡去,輪子也隨著牠們升起,因為活物的靈是在輪子裡面。 21 活物走動,輪子也隨著移動;活物站著不動,輪子也不動;活物從地上升起,輪子也隨著升起,因為活物的靈是在輪子裡面。

22 在活物的頭頂上面,有穹蒼的形狀,好像閃耀的水晶,十分可畏,在活物的頭頂上面張開。 23 在穹蒼下面,活物的翅膀伸直張開,互相接觸;各自用兩個翅膀遮蔽身體。 24 活物走動的時候,我聽見牠們翅膀的響聲,像洪水的聲音,也像全能者的聲音,又像軍隊喧嚷的聲音。牠們站著不動的時候,翅膀就垂下來。 25 有聲音從牠們頭頂上面的穹蒼發出來;牠們站著不動的時候,翅膀就垂下來。

耶和華的榮光

26 在牠們頭頂的穹蒼上面,有寶座的形狀,好像藍寶石的樣子。在寶座的形象上面,有一個樣子像人的形象。 27 我看見在那仿佛是他腰部以上,好像閃耀的金屬,又好像有火四面包圍。在那仿佛是他腰部以下,我又看見好像有火,光芒環繞著他。 28 下雨的日子,雲中彩虹的樣子怎樣,環繞他的光芒的樣子也怎樣。這就是耶和華榮耀的形狀的樣子。我一看見,就俯伏在地上,跟著聽見有說話的聲音。

Chemarea lui Ezechiel

În al treizecilea an, în a cincea zi a lunii a patra, pe când eram între prinşii de război de la(A) râul Chebar, s-au deschis(B) cerurile şi am avut vedenii(C) dumnezeieşti. În a cincea zi a lunii – era în anul al cincilea al robiei(D) împăratului Ioiachin –, Cuvântul Domnului a vorbit lui Ezechiel, fiul lui Buzi, preotul, în ţara haldeenilor, lângă râul Chebar, şi acolo a venit mâna(E) Domnului peste el. M-am uitat şi iată că au venit de la miazănoapte(F) un vânt(G) năpraznic, un nor gros şi un snop de foc, care răspândea de jur împrejur o lumină strălucitoare, în mijlocul căreia lucea ca o aramă lustruită, care ieşea din mijlocul focului. Tot în mijloc(H), se mai vedeau patru făpturi vii, a căror înfăţişare(I) avea o asemănare(J) omenească. Fiecare din ele avea patru feţe şi fiecare avea patru aripi. Picioarele lor erau drepte şi talpa picioarelor lor era ca a piciorului unui viţel şi scânteiau(K) ca nişte aramă lustruită. Sub aripi, de cele patru părţi ale lor, aveau nişte mâini(L) de om şi toate patru aveau feţe şi aripi. Aripile(M) lor erau prinse una de alta. Şi, când mergeau(N), nu se întorceau în nicio parte, ci fiecare mergea drept înainte. 10 Cât despre chipul(O) feţelor lor era aşa: înainte, toate(P) aveau o faţă de om; la dreapta lor, toate patru aveau(Q) câte o faţă de leu; la stânga lor(R), toate patru aveau câte o faţă de bou, iar înapoi, toate patru aveau câte o(S) faţă de vultur. 11 Aripile fiecăreia erau întinse în sus, aşa că două din aripile lor ajungeau până la cele învecinate, iar două(T) le acopereau trupurile. 12 Fiecare(U) mergea drept înainte, şi anume, încotro le mâna(V) duhul să meargă, într-acolo mergeau, iar în mersul lor nu se(W) întorceau în nicio parte. 13 În mijlocul acestor făpturi vii era ceva ca nişte cărbuni de foc aprinşi, care ardeau, şi ceva ca nişte făclii(X) umbla încoace şi încolo printre aceste făpturi vii; focul acesta arunca o lumină strălucitoare şi din el ieşeau fulgere. 14 Făpturile vii însă, când alergau(Y) şi se întorceau, erau ca fulgerul(Z). 15 Mă uitam la aceste făpturi vii şi iată că pe pământ, afară de făpturile vii, era o roată(AA) la fiecare din cele patru feţe ale lor. 16 Înfăţişarea(AB) acestor roţi şi materialul din care erau făcute păreau de hrisolit(AC) şi toate patru aveau aceeaşi întocmire. Înfăţişarea şi alcătuirea lor erau de aşa fel încât fiecare roată părea că este în mijlocul unei alte roţi. 17 Când mergeau(AD), alergau pe toate cele patru laturi ale lor şi nu se întorceau deloc în mersul lor. 18 Aveau nişte obezi de o înălţime înspăimântătoare şi, pe obezile lor, cele patru roţi erau pline cu ochi(AE) de jur împrejur. 19 Când mergeau(AF) făpturile vii, mergeau şi roţile pe lângă ele şi, când se ridicau făpturile vii de la pământ, se ridicau şi roţile. 20 Unde(AG) le mâna duhul să meargă, acolo mergeau, încotro voia duhul, şi împreună cu ele se ridicau şi roţile, căci(AH) duhul făpturilor vii era în roţi. 21 Când(AI) mergeau făpturile vii, mergeau şi roţile; când se opreau ele, se opreau şi roţile; când se ridicau de pe pământ, se ridicau şi roţile; căci duhul făpturilor vii era în roţi. 22 Deasupra capetelor făpturilor vii era ceva ca o întindere(AJ) a cerului, care semăna cu cristalul strălucitor şi se întindea în aer sus, peste capetele lor. 23 Sub cerul acesta, aripile lor stăteau drepte, întinse una spre alta, şi mai aveau fiecare câte două aripi, care le acopereau trupurile. 24 Când(AK) umblau, am auzit vâjâitul aripilor lor ca(AL) vâjâitul unor ape mari şi ca glasul(AM) Celui Atotputernic. Când mergeau, era un vuiet gălăgios, ca al unei oştiri, iar când se opreau, îşi lăsau aripile în jos. 25 Şi venea un vuiet care pornea de deasupra cerului întins peste capetele lor, iar când se opreau îşi lăsau aripile în jos. 26 Deasupra(AN) cerului care era peste capetele lor, era ceva ca(AO) o piatră de safir, în chipul unui scaun de domnie; pe acest chip de scaun de domnie se vedea ca un chip de om, care şedea pe el. 27 Am(AP) mai văzut iarăşi o lucire de aramă lustruită, ca nişte foc, înăuntrul căruia era omul acesta şi care strălucea de jur împrejur; de la chipul rărunchilor lui până sus şi de la chipul rărunchilor lui până jos, am văzut ca un fel de foc şi, de jur împrejur, era înconjurat cu o lumină strălucitoare. 28 Ca înfăţişarea curcubeului(AQ), care stă în nor într-o zi de ploaie, aşa era şi înfăţişarea acestei lumini strălucitoare, care-l înconjura. Astfel(AR) era arătarea slavei Domnului. Când am văzut-o, am(AS) căzut cu faţa la pământ şi am auzit glasul Unuia care vorbea.