以西結書 9
Revised Chinese Union Version (Traditional Script) Shen Edition
耶路撒冷受懲罰
9 他在我耳邊大聲喊叫,說:「上前來啊,懲罰這城的人,手中要各拿毀滅的兵器。」 2 看哪,有六個人從朝北的上門而來,各人手裏拿着致命的兵器;他們當中有一人身穿細麻衣,腰間繫着文士用的墨盒。他們進來,站在銅的祭壇旁。
3 在基路伯之上,以色列 神的榮耀從那裏上升,到殿的入口處。 神召那身穿細麻衣、腰間繫着墨盒的人前來。 4 耶和華對他說:「你去走遍耶路撒冷全城,那些為城中所做可憎之事嘆息哀哭的人,你要在他們額上做記號。」 5 我耳中聽見耶和華對其餘的人說:「要跟隨他走遍全城去擊殺。你們的眼不要顧惜,也不要可憐他們。 6 要將年老的、年輕的、少女、孩童和婦女,從我的聖所開始全都殺盡,只是不可挨近凡有記號的人。」於是他們從殿前的長老殺起。 7 他對他們說:「要使這殿污穢,使院中遍滿被殺的人。你們出去吧!」他們就出去,在城中擊殺。 8 他們擊殺的時候,只剩我一人,我就臉伏在地上,呼喊說:「唉!主耶和華啊,你將憤怒傾倒在耶路撒冷,豈要把以色列所剩餘的人都滅絕嗎?」
9 他對我說:「以色列家和猶大家的罪孽極其重大。遍地都有流血的事,滿城有冤屈,因為他們說:『耶和華已經離棄這地,他看不見我們。』 10 因此,我的眼必不顧惜,也不可憐他們,要照他們所做的報應在他們頭上。」
11 看哪,那身穿細麻衣、腰間繫着墨盒的人回覆這事說:「我已經照你所吩咐的做了。」
Ezekiel 9
English Standard Version
Idolaters Killed
9 Then he cried in my ears with a loud voice, saying, “Bring near the executioners of the city, (A)each with his destroying weapon in his hand.” 2 And behold, six men came from the direction of (B)the upper gate, which faces north, each with his weapon for slaughter in his hand, and with them was (C)a man clothed in linen, with a writing case at his waist. And they went in and stood beside (D)the bronze altar.
3 Now (E)the glory of the God of Israel had gone up from the cherub on which it rested to (F)the threshold of the house. And he called to (G)the man clothed in linen, who had the writing case at his waist. 4 And the Lord said to him, “Pass through the city, through Jerusalem, and (H)put a mark on the foreheads of the men who (I)sigh and groan over all the abominations that are committed in it.” 5 And to (J)the others he said in my hearing, “Pass through the city after him, and strike. (K)Your eye shall not spare, and you shall show no pity. 6 (L)Kill old men outright, young men and maidens, little children and women, but (M)touch no one on whom is the mark. And (N)begin at my sanctuary.” So they began with the elders who were before the house. 7 Then he said to them, (O)“Defile the house, and fill the courts with the slain. Go out.” So they went out and struck in the city. 8 And while they were striking, and I was left alone, (P)I fell upon my face, and cried, (Q)“Ah, Lord God! (R)Will you destroy all the remnant of Israel (S)in the outpouring of your wrath on Jerusalem?”
9 Then he said to me, (T)“The guilt of the house of Israel and Judah is exceedingly great. (U)The land is full of blood, and the city full of injustice. For (V)they say, ‘The Lord has forsaken the land, and the Lord does not see.’ 10 As for me, (W)my eye will not spare, nor will I have pity; (X)I will bring their deeds upon their heads.”
11 And behold, (Y)the man clothed in linen, with the writing case at his waist, brought back word, saying, “I have done as you commanded me.”
和合本修訂版經文 © 2006, 2010, 2017 香港聖經公會。蒙允許使用。 Scripture Text of Revised Chinese Union Version © 2006, 2010, 2017 Hong Kong Bible Society. www.hkbs.org.hk/en/ Used by permission.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.