He said to me, “This water flows toward the eastern region and goes down into the Arabah,[a](A) where it enters the Dead Sea. When it empties into the sea, the salty water there becomes fresh.(B) Swarms of living creatures will live wherever the river flows. There will be large numbers of fish, because this water flows there and makes the salt water fresh; so where the river flows everything will live.(C) 10 Fishermen(D) will stand along the shore; from En Gedi(E) to En Eglaim there will be places for spreading nets.(F) The fish will be of many kinds(G)—like the fish of the Mediterranean Sea.(H)

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 47:8 Or the Jordan Valley

He said to me, “These waters go out toward the eastern region and flow down into the rift valley; when they enter the Dead Sea,[a] where the sea is stagnant,[b] the waters become fresh.[c] Every living creature that swarms where the river[d] flows will live; there will be many fish, for these waters flow there. It will become fresh,[e] and everything will live where the river flows. 10 Fishermen will stand beside it; from En Gedi to En Eglaim they will spread nets. They will catch many kinds of fish, like the fish of the Great Sea.[f]

Read full chapter

Footnotes

  1. Ezekiel 47:8 tn Heb “the sea,” referring to the Dead Sea. This has been specified in the translation for clarity.
  2. Ezekiel 47:8 tn Heb “to the sea, those which are brought out.” The reading makes no sense. The text is best emended to read “filthy” (i.e., stagnant). See L. C. Allen, Ezekiel (WBC), 2:273.
  3. Ezekiel 47:8 tn Heb “the waters become healed.”
  4. Ezekiel 47:9 tn Heb “two rivers,” perhaps under the influence of Zech 14:8. The translation follows the LXX and other ancient versions in reading the singular, which is demanded by the context (see vv. 5-7, 9b, 12).
  5. Ezekiel 47:9 tn Heb “will be healed.”
  6. Ezekiel 47:10 sn The Great Sea refers to the Mediterranean Sea (also in vv. 15, 19, 20).