劃分聖地

45 「『當你們抽籤把土地分給以色列各支派作產業的時候,要分出一塊獻給耶和華作聖地。聖地要長十二點五公里,寬十公里,整塊地都要聖潔。 你們要在其中分出一塊長寬各二百五十米的地建聖殿。殿的周圍要有二十五米寬的空地。 聖地當中要量一塊長十二點五公里、寬五公里的地,其中要有聖所,是最聖潔的地方。 這塊聖地應歸那些在聖所中事奉耶和華的祭司,作為他們的居所和建聖所之用。 另一塊十二點五公里長、五公里寬的土地給那些在聖殿工作的利未人居住,作他們的產業[a]

「『在聖地旁邊要分出一塊十二點五公里長、二點五公里寬的地建城,以色列人都可以到那裡居住。

「『在聖地和城的東西兩邊是給君王的土地,西到地中海,東到約旦河,從西到東長度與一個支派所得的土地一樣。 這地方要作君王在以色列的產業。我的君王必不再欺壓我的子民,而是按支派把地分給他們。

「『主耶和華說,你們這些以色列的君王啊,夠了!你們應當放棄暴行和搶掠,按公平和正義行事,不要再向我的子民橫徵暴斂了!這是主耶和華說的。 10 你們要用公道的天平、伊法和罷特。 11 賀梅珥[b]是標準的容量單位,量固體的伊法[c]是十分之一賀梅珥,量液體的罷特也是十分之一賀梅珥。 12 舍客勒[d]是標準的重量單位,一舍客勒是二十季拉。六十舍客勒等於一彌那。

13 「『以下是你們應當獻的供物,每一賀梅珥小麥要獻上六分之一伊法,每一賀梅珥大麥也要獻上六分之一伊法。 14 每一柯珥的油要獻十分之一罷特,一柯珥等於十罷特或一賀梅珥,因為一賀梅珥等於十罷特。 15 在以色列肥美的草場上,每二百隻羊便要獻上一隻。這些供物用來作素祭、燔祭和平安祭,為以色列人贖罪。這是主耶和華說的。 16 所有的以色列人都要這樣拿供物來獻給君王。 17 君王要在節期、朔日[e]、安息日等以色列人一切的節期獻上燔祭、素祭和奠祭。他要預備贖罪祭、素祭、燔祭和平安祭的祭物,為以色列人贖罪。

18 「『主耶和華說,一月初一,你要獻一隻毫無殘疾的公牛犢,潔淨聖所。 19 祭司要取些贖罪祭牲的血抹在聖殿的門柱、祭台的四角和內院門口的柱子上。 20 到了一月七日,要同樣為一切在無意和無知中犯罪的人贖罪,使聖殿保持潔淨。

21 「『一月十四日,你們要守逾越節七天,節期間要吃無酵餅。 22 在逾越節當天,君王要預備一頭公牛為自己和百姓作贖罪祭。 23 在七天的節期間,他要每天預備毫無殘疾的公牛七頭、公綿羊七隻作燔祭,公山羊一隻作贖罪祭。 24 他要預備細麵粉和油作素祭與牛羊一同獻上。每頭公牛或公綿羊要同獻十公斤細麵粉和四升油。 25 在七月十五日開始一連七天的住棚節期間,君王也要供應同樣的贖罪祭、燔祭、素祭和油。』

Footnotes

  1. 45·5 作他們的產業」或譯作「有二十間房作他們的產業」。
  2. 45·11 一賀梅珥相當於一百公斤。
  3. 45·11 一伊法相當於十公斤。
  4. 45·12 一舍客勒約合十一克。
  5. 45·17 朔日」即每月初一。

45 Moreover, when ye shall divide by lot the land for inheritance, ye shall offer an oblation unto the Lord, an holy portion of the land: the length shall be the length of five and twenty thousand reeds, and the breadth shall be ten thousand. This shall be holy in all the borders thereof round about.

Of this there shall be for the sanctuary five hundred in length, with five hundred in breadth, square round about; and fifty cubits round about for the suburbs thereof.

And of this measure shalt thou measure the length of five and twenty thousand, and the breadth of ten thousand: and in it shall be the sanctuary and the most holy place.

The holy portion of the land shall be for the priests the ministers of the sanctuary, which shall come near to minister unto the Lord: and it shall be a place for their houses, and an holy place for the sanctuary.

And the five and twenty thousand of length, and the ten thousand of breadth shall also the Levites, the ministers of the house, have for themselves, for a possession for twenty chambers.

And ye shall appoint the possession of the city five thousand broad, and five and twenty thousand long, over against the oblation of the holy portion: it shall be for the whole house of Israel.

And a portion shall be for the prince on the one side and on the other side of the oblation of the holy portion, and of the possession of the city, before the oblation of the holy portion, and before the possession of the city, from the west side westward, and from the east side eastward: and the length shall be over against one of the portions, from the west border unto the east border.

In the land shall be his possession in Israel: and my princes shall no more oppress my people; and the rest of the land shall they give to the house of Israel according to their tribes.

Thus saith the Lord God; Let it suffice you, O princes of Israel: remove violence and spoil, and execute judgment and justice, take away your exactions from my people, saith the Lord God.

10 Ye shall have just balances, and a just ephah, and a just bath.

11 The ephah and the bath shall be of one measure, that the bath may contain the tenth part of an homer, and the ephah the tenth part of an homer: the measure thereof shall be after the homer.

12 And the shekel shall be twenty gerahs: twenty shekels, five and twenty shekels, fifteen shekels, shall be your maneh.

13 This is the oblation that ye shall offer; the sixth part of an ephah of an homer of wheat, and ye shall give the sixth part of an ephah of an homer of barley:

14 Concerning the ordinance of oil, the bath of oil, ye shall offer the tenth part of a bath out of the cor, which is an homer of ten baths; for ten baths are an homer:

15 And one lamb out of the flock, out of two hundred, out of the fat pastures of Israel; for a meat offering, and for a burnt offering, and for peace offerings, to make reconciliation for them, saith the Lord God.

16 All the people of the land shall give this oblation for the prince in Israel.

17 And it shall be the prince's part to give burnt offerings, and meat offerings, and drink offerings, in the feasts, and in the new moons, and in the sabbaths, in all solemnities of the house of Israel: he shall prepare the sin offering, and the meat offering, and the burnt offering, and the peace offerings, to make reconciliation for the house of Israel.

18 Thus saith the Lord God; In the first month, in the first day of the month, thou shalt take a young bullock without blemish, and cleanse the sanctuary:

19 And the priest shall take of the blood of the sin offering, and put it upon the posts of the house, and upon the four corners of the settle of the altar, and upon the posts of the gate of the inner court.

20 And so thou shalt do the seventh day of the month for every one that erreth, and for him that is simple: so shall ye reconcile the house.

21 In the first month, in the fourteenth day of the month, ye shall have the passover, a feast of seven days; unleavened bread shall be eaten.

22 And upon that day shall the prince prepare for himself and for all the people of the land a bullock for a sin offering.

23 And seven days of the feast he shall prepare a burnt offering to the Lord, seven bullocks and seven rams without blemish daily the seven days; and a kid of the goats daily for a sin offering.

24 And he shall prepare a meat offering of an ephah for a bullock, and an ephah for a ram, and an hin of oil for an ephah.

25 In the seventh month, in the fifteenth day of the month, shall he do the like in the feast of the seven days, according to the sin offering, according to the burnt offering, and according to the meat offering, and according to the oil.

Herrens del av landet

45 När ni delar landet mellan Israels stammar ska ni först ge en del av det till Herren som hans heliga del. Det området ska vara tolv och en halv kilometer långt och fem kilometer brett.

En del av detta land, tvåhundrafemtio meter i kvadrat, ska användas till templet. Ytterligare ett område, tjugofem meter brett runt om, ska lämnas tomt.

Templet ska byggas inom det område som är tolv och en halv kilometer långt och fem kilometer brett.

Hela detta område ska vara heligt och där ska de präster bo som tjänar i helgedomen.

Området närmast detta, som också är tolv och en halv kilometer långt och fem kilometer brett, ska bebos av de leviter som arbetar i templet.

Bredvid dessa heliga områden ska det finnas ytterligare ett område, tolv och en halv kilometer långt och två och en halv kilometer brett. Det ska användas till en stad som ska vara öppen för alla i Israel.

Två särskilda landområden ska avskiljas för fursten, ett på var sida av de heliga landområdena och staden. De ska ha samma längd, och deras östra och västra gränser ska vara desamma som stammarnas olika gränser.

Detta ska vara furstens lott. Mina furstar ska inte längre förtrycka mitt folk utan dela upp hela det återstående landet till folket, så att varje stam får sin särskilda del att bo i.

Herren Gud säger nämligen till dem som härskar: Sluta att förtrycka och bedra mitt folk. Och driv inte bort dem från deras hem. Var ärliga och rättvisa!

10 Ni ska använda riktiga vågar och riktiga mått.

11 En homer ska vara standardmåttet för både torra och våta varor. Ett mindre mått är efan, som är en tiondel av en homer. Den ska användas när man mäter upp torra varor, och bat-måttet, som också är en tiondel av en homer, ska användas när man mäter upp vätskor.

12 Vikt ska bestämmas i siklar. (En sikel är ungefär femton gram). Den ska bestå av tjugo gera, varken mer eller mindre. Fem siklar ska värderas som fem siklar, och det exakt, och tio siklar som tio siklar! Sextio siklar är lika med en mina.

13 Detta är den skatt som fursten ska ha: En sextiondel av det vete och korn som du skördar

14 och en hundradel av olivoljan.

15 Av tvåhundra får i din hjord ska du ge honom ett. Det ska vara till spisoffer, brännoffer eller tackoffer så att dina synder blir förlåtna, säger Herren Gud.

16 Alla i Israel ska bära fram sina offer till fursten i Israel.

17 Fursten ska förse folket med offer för de allmänna offren - syndoffren, brännoffren, spisoffren, drickoffren och tackoffren - till att försona Israels folk med Gud. Så ska ske vid högtiderna, nymånadsceremonierna, sabbaterna och vid alla andra liknande tillfällen.

18 Herren Gud säger: På varje nyårsdag ska ni offra en felfri ung tjur för att rena templet.

19 Prästen ska ta en del av blodet från detta syndoffer och stryka det på templets dörrposter, på de fyra hörnen på altarets sockel och på murarna vid ingången till inre förgården.

20 Gör samma sak på den sjunde dagen den månaden för den som möjligen har syndat av misstag eller okunnighet. På så sätt blir templet renat.

21 Den fjortonde i samma månad ska ni fira påsk. Det ska vara en sju dagar lång högtid. Under de dagarna får ni bara äta bröd bakat utan jäst.

22 På påskdagen ska fursten ge en tjur till syndoffer för sig själv och Israels folk.

23 På var och en av de sju dagarna i högtiden ska han göra i ordning ett brännoffer till Herren. Detta dagliga offer ska bestå av sju unga tjurar och sju felfria baggar. En ung bock ska också ges som syndoffer varje dag.

24 För varje tjur och varje bagge som offras ska fursten lämna en efa säd och fyra liter olja till spisoffer.

25 Under den sju dagar långa högtiden i sjunde månaden ska fursten varje dag bidra med likadana syndoffer, brännoffer, spisoffer och offer av olja.

Israel Fully Restored

45 “‘When you allot the land as an inheritance,(A) you are to present to the Lord a portion of the land as a sacred district, 25,000 cubits[a] long and 20,000[b] cubits[c] wide; the entire area will be holy.(B) Of this, a section 500 cubits[d] square(C) is to be for the sanctuary, with 50 cubits[e] around it for open land. In the sacred district, measure off a section 25,000 cubits long and 10,000 cubits[f] wide. In it will be the sanctuary, the Most Holy Place. It will be the sacred portion of the land for the priests,(D) who minister in the sanctuary and who draw near to minister before the Lord. It will be a place for their houses as well as a holy place for the sanctuary.(E) An area 25,000 cubits long and 10,000 cubits wide will belong to the Levites, who serve in the temple, as their possession for towns to live in.[g](F)

“‘You are to give the city as its property an area 5,000 cubits[h] wide and 25,000 cubits long, adjoining the sacred portion; it will belong to all Israel.(G)

“‘The prince will have the land bordering each side of the area formed by the sacred district and the property of the city. It will extend westward from the west side and eastward from the east side, running lengthwise from the western to the eastern border parallel to one of the tribal portions.(H) This land will be his possession in Israel. And my princes will no longer oppress my people but will allow the people of Israel to possess the land according to their tribes.(I)

“‘This is what the Sovereign Lord says: You have gone far enough, princes of Israel! Give up your violence and oppression(J) and do what is just and right.(K) Stop dispossessing my people, declares the Sovereign Lord. 10 You are to use accurate scales,(L) an accurate ephah[i](M) and an accurate bath.[j] 11 The ephah(N) and the bath are to be the same size, the bath containing a tenth of a homer and the ephah a tenth of a homer; the homer is to be the standard measure for both. 12 The shekel[k] is to consist of twenty gerahs.(O) Twenty shekels plus twenty-five shekels plus fifteen shekels equal one mina.[l]

13 “‘This is the special gift you are to offer: a sixth of an ephah[m] from each homer of wheat and a sixth of an ephah[n] from each homer of barley. 14 The prescribed portion of olive oil, measured by the bath, is a tenth of a bath[o] from each cor (which consists of ten baths or one homer, for ten baths are equivalent to a homer). 15 Also one sheep is to be taken from every flock of two hundred from the well-watered pastures of Israel. These will be used for the grain offerings, burnt offerings(P) and fellowship offerings to make atonement(Q) for the people, declares the Sovereign Lord. 16 All the people of the land will be required to give this special offering to the prince in Israel. 17 It will be the duty of the prince to provide the burnt offerings, grain offerings and drink offerings at the festivals, the New Moons(R) and the Sabbaths(S)—at all the appointed festivals of Israel. He will provide the sin offerings,[p] grain offerings, burnt offerings and fellowship offerings to make atonement for the Israelites.(T)

18 “‘This is what the Sovereign Lord says: In the first month(U) on the first day you are to take a young bull without defect(V) and purify the sanctuary.(W) 19 The priest is to take some of the blood of the sin offering and put it on the doorposts of the temple, on the four corners of the upper ledge(X) of the altar(Y) and on the gateposts of the inner court. 20 You are to do the same on the seventh day of the month for anyone who sins unintentionally(Z) or through ignorance; so you are to make atonement for the temple.

21 “‘In the first month on the fourteenth day you are to observe the Passover,(AA) a festival lasting seven days, during which you shall eat bread made without yeast. 22 On that day the prince is to provide a bull as a sin offering for himself and for all the people of the land.(AB) 23 Every day during the seven days of the festival he is to provide seven bulls and seven rams(AC) without defect as a burnt offering to the Lord, and a male goat for a sin offering.(AD) 24 He is to provide as a grain offering(AE) an ephah for each bull and an ephah for each ram, along with a hin[q] of olive oil for each ephah.(AF)

25 “‘During the seven days of the festival,(AG) which begins in the seventh month on the fifteenth day, he is to make the same provision for sin offerings, burnt offerings, grain offerings and oil.(AH)

Footnotes

  1. Ezekiel 45:1 That is, about 8 miles or about 13 kilometers; also in verses 3, 5 and 6
  2. Ezekiel 45:1 Septuagint (see also verses 3 and 5 and 48:9); Hebrew 10,000
  3. Ezekiel 45:1 That is, about 6 1/2 miles or about 11 kilometers
  4. Ezekiel 45:2 That is, about 875 feet or about 265 meters
  5. Ezekiel 45:2 That is, about 88 feet or about 27 meters
  6. Ezekiel 45:3 That is, about 3 1/3 miles or about 5.3 kilometers; also in verse 5
  7. Ezekiel 45:5 Septuagint; Hebrew temple; they will have as their possession 20 rooms
  8. Ezekiel 45:6 That is, about 1 2/3 miles or about 2.7 kilometers
  9. Ezekiel 45:10 An ephah was a dry measure having the capacity of about 3/5 bushel or about 22 liters.
  10. Ezekiel 45:10 A bath was a liquid measure equaling about 6 gallons or about 22 liters.
  11. Ezekiel 45:12 A shekel weighed about 2/5 ounce or about 12 grams.
  12. Ezekiel 45:12 That is, 60 shekels; the common mina was 50 shekels. Sixty shekels were about 1 1/2 pounds or about 690 grams.
  13. Ezekiel 45:13 That is, probably about 6 pounds or about 2.7 kilograms
  14. Ezekiel 45:13 That is, probably about 5 pounds or about 2.3 kilograms
  15. Ezekiel 45:14 That is, about 2 1/2 quarts or about 2.2 liters
  16. Ezekiel 45:17 Or purification offerings; also in verses 19, 22, 23 and 25
  17. Ezekiel 45:24 That is, about 1 gallon or about 3.8 liters