以斯拉记 9
Chinese New Version (Traditional)
人民與異族通婚
9 “完成這些事以後,眾領袖前來見我,說:‘以色列民、祭司和利未人沒有從當地的民族中分別出來,他們隨從迦南人、赫人、比利洗人、耶布斯人、亞捫人、摩押人、埃及人和亞摩利人行可憎的事。 2 他們為自己和自己的兒子娶了這些外族的女子為妻,以致聖潔的種族與當地的民族混雜了;而領袖和官長竟是這不忠的事的罪魁。’ 3 我一聽見這事,就撕裂我的衣服和外袍,拔掉頭上的頭髮和鬍鬚,驚懼地坐著。 4 所有因著以色列 神針對被擄歸回的人之不忠、對他們所說的話而戰兢的人,都聚集到我面前。我驚懼地坐著,直到獻晚祭的時候。
以斯拉認罪禱告
5 “獻晚祭的時候,我在禁食中起來,穿著撕裂了的衣服和外袍,雙膝跪下,向耶和華我的 神張開雙手, 6 禱告說:‘我的 神啊,我感覺羞恥慚愧,不敢向我的 神你仰面;因為我們的罪孽多至滅頂,我們的罪過滔天。 7 從我們列祖的日子直到今日,我們罪惡深重,由於我們的罪孽,我們和我們的王,以及祭司,都被交在各地的列王手中:被刀殺、被擄掠、被搶奪,丟臉蒙羞,就像今天的光景一樣。 8 現在,耶和華我們的 神恩待我們片時,給我們存留一些逃脫的人,使我們像釘子釘在他的聖所那樣的安穩,讓我們的 神光照我們的眼睛,使我們在所受的奴役中稍得復興。 9 雖然我們是奴隸,但在奴役中,我們的 神仍然沒有撇棄我們,反而使我們在波斯列王面前得蒙恩惠,使我們復興,建立我們 神的殿,重修毀壞的地方,使我們在猶大和耶路撒冷有牆垣。 10 我們的 神啊,現在,我們還可以說甚麼呢?只能說:我們又離棄了你的誡命, 11 就是你曾藉著你的僕人眾先知所吩咐的。你說:你們進去要得為業之地是污穢的,充滿了當地民族的污穢,他們可憎的事使這地從這邊到那邊都充滿了他們的不潔。 12 所以,你們不可把你們的女兒嫁給他們的兒子,也不可為你們的兒子娶他們的女兒。你們永遠不可尋求他們的平安和他們的利益;這樣,你們就可以強盛,吃這地的美物,把這地留給你們的子孫作產業,直到永遠。 13 雖然因著我們許多的惡行和重大的罪過,這一切就臨到我們身上,但我們的 神啊,你懲罰我們實在輕於我們的罪孽所應得的,還給我們留下這些逃脫的人。 14 我們怎可以再違背你的誡命,與這些行可憎事的民族通婚呢?如果我們這樣行,你豈不向我們發怒,消滅我們,以致沒有一個剩餘,或是逃脫的人嗎? 15 耶和華以色列的 神啊,你是公義的!我們現今才可以留下,成為逃脫的人。看哪,我們在你面前是有罪過的,因此沒有人能在你面前站立得住。’”
Ezra 9
Expanded Bible
Ezra’s Prayer
9 After these things had been ·done [completed], the ·leaders [officials] came to me and said, “Ezra, the Israelites, including the priests and Levites, have not kept themselves separate from the people ·around us [L of the land]. Those neighbors ·do [practice] ·evil [detestable; abominable] things, as the Canaanites, Hittites, Perizzites, Jebusites, Ammonites, Moabites, Egyptians, and Amorites did. 2 ·The Israelite men and their sons [L They] have ·married [L taken] these women. They have ·mixed [intermingled] the ·people who belong to God [L holy race] with the people ·around them [L of the land]. The leaders and ·officers of Israel [officials] have led the rest of the Israelites to do this unfaithful thing.”
3 When I heard this, I angrily tore my ·robe [tunic; clothes] and ·coat [cloak; mantle], pulled hair from my head and beard, and sat down ·in shock [devastated; appalled; in horror]. 4 Everyone who trembled at the words of the God of Israel gathered around me because of the unfaithfulness of the ·captives [exiles] who had returned. I sat there ·in shock [devastated; appalled; in horror] until the evening ·sacrifice [offering].
5 At the evening ·sacrifice [offering] I got up from ·where I had shown my shame [my humiliation/self-abasement]. My ·robe [tunic; clothes] and ·coat [cloak; mantle] were torn, and I fell on my knees with my hands ·spread [stretched] out to the Lord my God. 6 I prayed,
“My God, I am too ashamed and ·embarrassed [disgraced] to lift up my face to you, my God, because our ·sins [iniquities] are so many. They are higher than our heads. Our guilt even ·reaches up [extends] to the ·sky [heavens]. 7 From the days of our ·ancestors [fathers] until now, our guilt has been great. Because of our ·sins [iniquities], we, our kings, and our priests have been ·punished by [L given into the hands of the kings of the land, to] the sword and ·captivity [exile]. Foreign kings have ·taken away our things [plundered; pillaged] and ·shamed [humiliated] us, even as ·it [the case] is today.
8 “But now, for a short time, the Lord our God has been ·kind [gracious; merciful] to us. He has let ·some of us [a remnant] ·come back from [escape; or survive] ·captivity [exile] and has ·let us live in safety [L given us a peg; C a tent peg symbolizing pitching a tent after travel] in his holy place. And so our God ·gives us hope [L causes our eyes to shine; C that is, revives] and a little relief ·from [in] our ·slavery [bondage]. 9 Even though we ·are [were] slaves, our God in his ·unfailing love [loyalty] ·has not left [did not abandon/forsake] us. He caused the kings of Persia to ·be kind to [look kindly on] us and has ·given us new life [revived us]. We can rebuild the ·Temple [L house] of our God and ·repair [restore] its ruins. And he has given us a wall [C of protection] in Judah and Jerusalem.
10 “But now, our God, what can we say after you have done all this? We have ·disobeyed [abandoned; forsaken] your commands 11 that you ·gave [commanded] through your servants the prophets. You said, ‘The land you are entering to ·own [possess] is ·ruined [defiled; polluted; unclean]; the people living there have ·spoiled it [defiled it; polluted it; made it unclean] by ·the evil they do [their detestable/abominable practices]. Their evil filled the land with ·uncleanness [corruption; filth; impurity] from one end to the other. 12 So do not ·let your daughters marry [L give your daughters to] their sons, and do not ·let their daughters marry [L take their daughters for] your sons. Do not wish for their peace or ·success [prosperity; welfare]. Then you will be strong and eat the good things of the land. Then you can leave ·this land [L it as an inheritance] to your ·descendants [sons] forever.’
13 “What has happened to us is a result of our evil deeds and our great guilt. But you, our God, have punished us less than ·we [our sin/iniquities] deserve; you have left a ·few of us alive [remnant such as this]. 14 ·We should not [L Should we…?] again break your commands by ·allowing marriages [intermarrying] with these ·wicked [detestable; abominable] people. ·If we did, you would get angry [L Would not your anger be…?] enough to destroy us, ·and none of us would be left alive [without remnant or survivor]. 15 Lord, God of Israel, by your ·goodness [righteousness] a ·few of us [remnant] are left alive today. We ·admit that we are guilty [stand/come before you in our guilt] ·and [although] ·none of us should be allowed to [no one can truly] stand before you.”
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
