发现塞鲁士王的谕旨

于是,大流士王下令查阅保存在巴比伦库房里的典籍。 在玛代省亚马他城的宫内找到一卷书,书中记载如下:

“塞鲁士王元年,塞鲁士王就耶路撒冷的上帝之殿降下谕旨,要重建这殿作献祭之处,要奠立殿的地基。殿要高二十七米、宽二十七米, 每三层巨石加铺一层木料,经费由国库支付。 尼布甲尼撒从耶路撒冷上帝的殿里掳到巴比伦的金银器皿,都要归还到耶路撒冷上帝的殿里,放回原处。”

于是,大流士王降旨:

“河西总督达乃、示他·波斯乃,以及你们的同僚——河西的官员,要远离那殿! 不要干涉上帝殿的建造,要让犹太人的省长和长老在原址上重建这座上帝的殿。 另外,我降旨命你们帮助犹太人的长老建造上帝的殿,要立刻从河西的王室税收中拨出款项作建殿之用,以免耽误工程。 他们向天上的上帝献燔祭时所需的公牛犊、公绵羊、绵羊羔、小麦、盐、酒和油,都要照耶路撒冷祭司的话天天供给他们,不得有误, 10 好让他们向天上的上帝献上蒙悦纳的祭物,并为王和众王子求寿。 11 我再降旨,若有人更改这谕旨,必从他的房屋抽掉一根大梁,把他钉在梁上挂起来,他的房屋也要沦为粪堆。 12 无论君王还是百姓,若有人擅自更改这命令或毁坏耶路撒冷的这殿,愿拣选这殿作其居所的上帝毁灭他!我大流士降此谕旨,务要速速遵行。”

建殿工程竣工

13 于是,河西总督达乃、示他·波斯乃及其同僚都认真执行大流士王的谕旨。 14 在哈该先知和易多的子孙撒迦利亚的劝勉下,犹太人的长老建造这殿,进展顺利。他们遵照上帝的命令和波斯王塞鲁士、大流士和亚达薛西的谕旨,完成了建殿工程。 15 大流士王第六年亚达月[a]三日,建殿工程竣工。

举行献殿礼

16 以色列人、祭司、利未人,以及其余流亡归来的人都满心欢喜地为上帝的殿举行奉献礼。 17 他们为此献上一百头公牛犊,二百只公绵羊和四百只绵羊羔,又照以色列十二支派的数目献上十二只公山羊,作全体以色列人的赎罪祭。 18 他们依照摩西律法书的规定,派祭司和利未人按班次在耶路撒冷事奉上帝。

守逾越节

19 一月十四日,流亡归来的人守逾越节。 20 祭司和利未人一起自洁,成为洁净的人,并为所有流亡归来的人、其他祭司同胞以及他们自己宰杀逾越节的羔羊。 21 从流亡之地归回的以色列人,连同所有弃绝当地民族的污秽行为、寻求以色列的上帝耶和华的人,一起吃这羔羊。 22 他们欢欢喜喜地守除酵节七天,因为耶和华使亚述王对他们心存善意,帮助他们重建以色列上帝的殿。

Footnotes

  1. 6:15 亚达月”即希伯来历的十二月,阳历是二月中旬到三月中旬。

Then King Darius [I] decreed, and a search was made in Babylonia in the house where the treasured records were stored.

And at Ecbatana in the capital in the province of Media, a scroll was found on which this was recorded:

In the first year of King Cyrus, [he] made a decree: Concerning the house of God in Jerusalem, let the house, the place where they offer sacrifices, be built, and let its foundations be strongly laid, its height and its breadth each 60 cubits,

With three courses of great stones and one course of new timber. Let the cost be paid from the royal treasury.

Also let the gold and silver vessels of the house of God, which Nebuchadnezzar took from the temple in Jerusalem and brought to Babylon, be restored and brought back to the temple in Jerusalem, each put in its place in the house of God.

Now therefore, Tattenai, governor of the province [west of] the River, Shethar-bozenai, and your associates, the Apharsachites who are [west of] the River, keep far away from there.

Leave the work on this house of God alone; let the governor and the elders of the Jews build this house of God on its site.

Moreover, I make a decree as to what you shall do for these elders of the Jews for the rebuilding of this house of God: the cost is to be paid in full to these men at once from the king’s revenue, the tribute of the province [west of] the River, that they may not be hindered.

And all they need, including young bulls, rams, and lambs for the burnt offerings to the God of heaven, and wheat, salt, wine, and oil, according to the word of the priests at Jerusalem, let it be given them each day without fail,

10 That they may offer pleasing sacrifices to the God of heaven and pray for the life of the king and his sons.

11 Also I make a decree that whoever shall change or infringe on this order, let a beam be pulled from his house and erected; then let him be fastened to it, and let his house be made a dunghill for this.

12 May the God Who has caused His [a]Name to dwell there overthrow all kings and peoples who put forth their hands to alter this or to destroy this house of God in Jerusalem. I Darius make a decree; let it be executed speedily and exactly.

13 Then Tattenai, governor of the province this side of the River, with Shethar-bozenai and their associates, diligently did what King Darius had decreed.

14 And the elders of the Jews built and prospered through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah son of Iddo. They finished their building as commanded by the God of Israel and by decree of Cyrus and Darius and Artaxerxes king of Persia.

15 And this house was finished on the third day of the month of Adar, in the sixth year of the reign of King Darius.

16 And the Israelites—the priests, the Levites, and the rest of the returned exiles—celebrated the dedication of this house of God with joy.

17 They offered at the dedication of this house of God 100 young bulls, 200 rams, 400 lambs, and, for a sin offering for all Israel, 12 he-goats, according to the number of Israel’s tribes.

18 And they set the priests in their divisions and the Levites in their courses for the service of God at Jerusalem, as it is written in the Book of Moses.

19 The returned exiles kept the Passover on the fourteenth day of the first month.

20 For the priests and the Levites had purified themselves together; all of them were clean. So they killed the Passover lamb for all the returned exiles, for their brother priests, and for themselves.

21 It was eaten by the Israelites who had returned from exile and by all who had joined them and separated themselves from the pollutions of the peoples of the land to seek the Lord, the God of Israel.

22 They kept the Feast of Unleavened Bread for seven days with joy, for the Lord had made them joyful and had turned the heart of the king of Assyria [referring to Darius king of Persia] to them, so that he strengthened their hands in the work of the house of God, the God of Israel.

Footnotes

  1. Ezra 6:12 See footnote on Deut. 12:5.

The Decree of Darius

Then King Darius issued a decree, (A)and a search was made in the [a]archives, where the treasures were stored in Babylon. And at [b]Achmetha, in the palace that is in the province of (B)Media, a scroll was found, and in it a record was written thus:

In the first year of King Cyrus, King Cyrus issued a (C)decree concerning the house of God at Jerusalem: “Let the house be rebuilt, the place where they offered sacrifices; and let the foundations of it be firmly laid, its height sixty cubits and its width sixty cubits, (D)with three rows of heavy stones and one row of new timber. Let the (E)expenses be paid from the king’s treasury. Also let (F)the gold and silver articles of the house of God, which Nebuchadnezzar took from the temple which is in Jerusalem and brought to Babylon, be restored and taken back to the temple which is in Jerusalem, each to its place; and deposit them in the house of God”—

(G)Now therefore, Tattenai, governor of the region beyond the River, and Shethar-Boznai, and your companions the Persians who are beyond the River, keep yourselves far from there. Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God on its site.

Moreover I issue a decree as to what you shall do for the elders of these Jews, for the building of this [c]house of God: Let the cost be paid at the king’s expense from taxes on the region beyond the River; this is to be given immediately to these men, so that they are not hindered. And whatever they need—young bulls, rams, and lambs for the burnt offerings of the God of heaven, wheat, salt, wine, and oil, according to the request of the priests who are in Jerusalem—let it be given them day by day without fail, 10 (H)that they may offer sacrifices of sweet aroma to the God of heaven, and pray for the life of the king and his sons.

11 Also I issue a decree that whoever alters this edict, let a timber be pulled from his house and erected, and let him be hanged on it; (I)and let his house be made a refuse heap because of this. 12 And may the God who causes His (J)name to dwell there destroy any king or people who put their hand to alter it, or to destroy this [d]house of God which is in Jerusalem. I Darius issue a decree; let it be done diligently.

The Temple Completed and Dedicated

13 Then Tattenai, governor of the region beyond the River, Shethar-Boznai, and their companions diligently did according to what King Darius had sent. 14 (K)So the elders of the Jews built, and they prospered through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. And they built and finished it, according to the commandment of the God of Israel, and according to the [e]command of (L)Cyrus, (M)Darius, and (N)Artaxerxes king of Persia. 15 Now the temple was finished on the third day of the month of Adar, which was in the sixth year of the reign of King Darius. 16 Then the children of Israel, the priests and the Levites and the rest of the descendants of the captivity, celebrated (O)the dedication of this [f]house of God with joy. 17 And they (P)offered sacrifices at the dedication of this house of God, one hundred bulls, two hundred rams, four hundred lambs, and as a sin offering for all Israel twelve male goats, according to the number of the tribes of Israel. 18 They assigned the priests to their (Q)divisions and the Levites to their (R)divisions, over the service of God in Jerusalem, (S)as it is written in the Book of Moses.

The Passover Celebrated(T)

19 [g]And the descendants of the captivity kept the Passover (U)on the fourteenth day of the first month. 20 For the priests and the Levites had (V)purified themselves; all of them were ritually clean. And they (W)slaughtered the Passover lambs for all the descendants of the captivity, for their brethren the priests, and for themselves. 21 Then the children of Israel who had returned from the captivity ate together with all who had separated themselves from the (X)filth[h] of the nations of the land in order to seek the Lord God of Israel. 22 And they kept the (Y)Feast of Unleavened Bread seven days with joy; for the Lord made them joyful, and (Z)turned the heart (AA)of the king of Assyria toward them, to strengthen their hands in the work of the house of God, the God of Israel.

Footnotes

  1. Ezra 6:1 Lit. house of the scrolls
  2. Ezra 6:2 Probably Ecbatana, the ancient capital of Media
  3. Ezra 6:8 Temple
  4. Ezra 6:12 Temple
  5. Ezra 6:14 decree
  6. Ezra 6:16 Temple
  7. Ezra 6:19 The Hebrew language resumes in Ezra 6:19 and continues through 7:11.
  8. Ezra 6:21 uncleanness