以斯拉記 6
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
發現塞魯士王的諭旨
6 於是,大流士王下令查閱保存在巴比倫庫房裡的典籍。 2 在瑪代省亞馬他城的宮內找到一卷書,書中記載如下:
3 「塞魯士王元年,塞魯士王就耶路撒冷的上帝之殿降下諭旨,要重建這殿作獻祭之處,要奠立殿的地基。殿要高二十七米、寬二十七米, 4 每三層巨石加鋪一層木料,經費由國庫支付。 5 尼布甲尼撒從耶路撒冷上帝的殿裡擄到巴比倫的金銀器皿,都要歸還到耶路撒冷上帝的殿裡,放回原處。」
6 於是,大流士王降旨:
「河西總督達乃、示他·波斯乃,以及你們的同僚——河西的官員,要遠離那殿! 7 不要干涉上帝殿的建造,要讓猶太人的省長和長老在原址上重建這座上帝的殿。 8 另外,我降旨命你們幫助猶太人的長老建造上帝的殿,要立刻從河西的王室稅收中撥出款項作建殿之用,以免耽誤工程。 9 他們向天上的上帝獻燔祭時所需的公牛犢、公綿羊、綿羊羔、小麥、鹽、酒和油,都要照耶路撒冷祭司的話天天供給他們,不得有誤, 10 好讓他們向天上的上帝獻上蒙悅納的祭物,並為王和眾王子求壽。 11 我再降旨,若有人更改這諭旨,必從他的房屋抽掉一根大樑,把他釘在樑上掛起來,他的房屋也要淪為糞堆。 12 無論君王還是百姓,若有人擅自更改這命令或毀壞耶路撒冷的這殿,願揀選這殿作其居所的上帝毀滅他!我大流士降此諭旨,務要速速遵行。」
建殿工程竣工
13 於是,河西總督達乃、示他·波斯乃及其同僚都認真執行大流士王的諭旨。 14 在哈該先知和易多的子孫撒迦利亞的勸勉下,猶太人的長老建造這殿,進展順利。他們遵照上帝的命令和波斯王塞魯士、大流士和亞達薛西的諭旨,完成了建殿工程。 15 大流士王第六年亞達月[a]三日,建殿工程竣工。
舉行獻殿禮
16 以色列人、祭司、利未人,以及其餘流亡歸來的人都滿心歡喜地為上帝的殿舉行奉獻禮。 17 他們為此獻上一百頭公牛犢,二百隻公綿羊和四百隻綿羊羔,又照以色列十二支派的數目獻上十二隻公山羊,作全體以色列人的贖罪祭。 18 他們依照摩西律法書的規定,派祭司和利未人按班次在耶路撒冷事奉上帝。
守逾越節
19 一月十四日,流亡歸來的人守逾越節。 20 祭司和利未人一起自潔,成為潔淨的人,並為所有流亡歸來的人、其他祭司同胞以及他們自己宰殺逾越節的羔羊。 21 從流亡之地歸回的以色列人,連同所有棄絕當地民族的污穢行為、尋求以色列的上帝耶和華的人,一起吃這羔羊。 22 他們歡歡喜喜地守除酵節七天,因為耶和華使亞述王對他們心存善意,幫助他們重建以色列上帝的殿。
Footnotes
- 6·15 「亞達月」即希伯來曆的十二月,陽曆是二月中旬到三月中旬。
Ezra 6
New King James Version
The Decree of Darius
6 Then King Darius issued a decree, (A)and a search was made in the [a]archives, where the treasures were stored in Babylon. 2 And at [b]Achmetha, in the palace that is in the province of (B)Media, a scroll was found, and in it a record was written thus:
3 In the first year of King Cyrus, King Cyrus issued a (C)decree concerning the house of God at Jerusalem: “Let the house be rebuilt, the place where they offered sacrifices; and let the foundations of it be firmly laid, its height sixty cubits and its width sixty cubits, 4 (D)with three rows of heavy stones and one row of new timber. Let the (E)expenses be paid from the king’s treasury. 5 Also let (F)the gold and silver articles of the house of God, which Nebuchadnezzar took from the temple which is in Jerusalem and brought to Babylon, be restored and taken back to the temple which is in Jerusalem, each to its place; and deposit them in the house of God”—
6 (G)Now therefore, Tattenai, governor of the region beyond the River, and Shethar-Boznai, and your companions the Persians who are beyond the River, keep yourselves far from there. 7 Let the work of this house of God alone; let the governor of the Jews and the elders of the Jews build this house of God on its site.
8 Moreover I issue a decree as to what you shall do for the elders of these Jews, for the building of this [c]house of God: Let the cost be paid at the king’s expense from taxes on the region beyond the River; this is to be given immediately to these men, so that they are not hindered. 9 And whatever they need—young bulls, rams, and lambs for the burnt offerings of the God of heaven, wheat, salt, wine, and oil, according to the request of the priests who are in Jerusalem—let it be given them day by day without fail, 10 (H)that they may offer sacrifices of sweet aroma to the God of heaven, and pray for the life of the king and his sons.
11 Also I issue a decree that whoever alters this edict, let a timber be pulled from his house and erected, and let him be hanged on it; (I)and let his house be made a refuse heap because of this. 12 And may the God who causes His (J)name to dwell there destroy any king or people who put their hand to alter it, or to destroy this [d]house of God which is in Jerusalem. I Darius issue a decree; let it be done diligently.
The Temple Completed and Dedicated
13 Then Tattenai, governor of the region beyond the River, Shethar-Boznai, and their companions diligently did according to what King Darius had sent. 14 (K)So the elders of the Jews built, and they prospered through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. And they built and finished it, according to the commandment of the God of Israel, and according to the [e]command of (L)Cyrus, (M)Darius, and (N)Artaxerxes king of Persia. 15 Now the temple was finished on the third day of the month of Adar, which was in the sixth year of the reign of King Darius. 16 Then the children of Israel, the priests and the Levites and the rest of the descendants of the captivity, celebrated (O)the dedication of this [f]house of God with joy. 17 And they (P)offered sacrifices at the dedication of this house of God, one hundred bulls, two hundred rams, four hundred lambs, and as a sin offering for all Israel twelve male goats, according to the number of the tribes of Israel. 18 They assigned the priests to their (Q)divisions and the Levites to their (R)divisions, over the service of God in Jerusalem, (S)as it is written in the Book of Moses.
The Passover Celebrated(T)
19 [g]And the descendants of the captivity kept the Passover (U)on the fourteenth day of the first month. 20 For the priests and the Levites had (V)purified themselves; all of them were ritually clean. And they (W)slaughtered the Passover lambs for all the descendants of the captivity, for their brethren the priests, and for themselves. 21 Then the children of Israel who had returned from the captivity ate together with all who had separated themselves from the (X)filth[h] of the nations of the land in order to seek the Lord God of Israel. 22 And they kept the (Y)Feast of Unleavened Bread seven days with joy; for the Lord made them joyful, and (Z)turned the heart (AA)of the king of Assyria toward them, to strengthen their hands in the work of the house of God, the God of Israel.
Ezra 6
English Standard Version
The Decree of Darius
6 Then Darius the king made a decree, and (A)search was made in Babylonia, in the house of the archives where the documents were stored. 2 And in Ecbatana, the citadel that is (B)in the province of Media, a scroll was found on which this was written: “A record. 3 In the first year of Cyrus the king, Cyrus the king issued a decree: Concerning the house of God at Jerusalem, let the house be rebuilt, the place where sacrifices were offered, and let its foundations be retained. Its height shall be sixty cubits[a] and its breadth sixty cubits, 4 (C)with three layers of great stones and one layer of timber. Let the cost be paid from the royal treasury. 5 And also (D)let the gold and silver vessels of the house of God, which Nebuchadnezzar took out of the temple that is in Jerusalem and brought to Babylon, be restored and brought back to the temple that is in Jerusalem, each to its place. You shall put them in the house of God.”
6 “Now therefore, (E)Tattenai, governor of the province Beyond the River, Shethar-bozenai, (F)and your[b] associates the governors who are in the province Beyond the River, keep away. 7 Let the work on this house of God alone. Let the governor of the Jews and the elders of the Jews rebuild this house of God on its site. 8 Moreover, (G)I make a decree regarding what you shall do for these elders of the Jews for the rebuilding of this house of God. The cost is to be paid to these men in full and without delay from the royal revenue, the tribute of the province from Beyond the River. 9 And whatever is needed—bulls, rams, or sheep for burnt offerings to the God of heaven, wheat, salt, wine, or oil, as the priests at Jerusalem require—let that be given to them day by day without fail, 10 that they may offer pleasing sacrifices to the God of heaven (H)and pray for the life of the king and his sons. 11 Also I make a decree that if anyone alters this edict, a beam shall be pulled out of his house, and he shall be impaled on it, and (I)his house shall be made a dunghill. 12 May the God (J)who has caused his name to dwell there overthrow any king or people who shall put out a hand to alter this, or to destroy this house of God that is in Jerusalem. I Darius make a decree; let it be done with all diligence.”
The Temple Finished and Dedicated
13 Then, according to the word sent by Darius the king, (K)Tattenai, the governor of the province Beyond the River, Shethar-bozenai, and their associates did with all diligence what Darius the king had ordered. 14 (L)And the elders of the Jews built and prospered through the prophesying of Haggai the prophet and Zechariah the son of Iddo. They finished their building by decree of the God of Israel and (M)by decree of Cyrus and (N)Darius and (O)Artaxerxes king of Persia; 15 and this house was finished on the third day of the (P)month of Adar, in the sixth year of the reign of Darius the king.
16 And the people of Israel, the priests and the Levites, and the rest of the returned exiles, celebrated the (Q)dedication of this house of God with joy. 17 They offered at the dedication of this house of God 100 bulls, 200 rams, 400 lambs, and as a sin offering for all Israel (R)12 male goats, according to the number of the tribes of Israel. 18 And they set the priests (S)in their divisions and the Levites (T)in their divisions, for the service of God at Jerusalem, (U)as it is written in the Book of Moses.
Passover Celebrated
19 (V)On the fourteenth day of the first month, the returned exiles kept the Passover. 20 (W)For the priests and the Levites had purified themselves together; all of them were clean. (X)So they slaughtered the Passover lamb for all the returned exiles, for their fellow priests, and for themselves. 21 It was eaten by the people of Israel who had returned from exile, and (Y)also by every one who had joined them and separated himself (Z)from the uncleanness of the peoples of the land to worship the Lord, the God of Israel. 22 And they kept the Feast of Unleavened Bread (AA)seven days with joy, for the Lord had made them joyful (AB)and had turned the heart of (AC)the king of Assyria to them, so that he aided them in the work of the house of God, the God of Israel.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.

