發現塞魯士王的諭旨

於是,大流士王下令查閱保存在巴比倫庫房裡的典籍。 在瑪代省亞馬他城的宮內找到一卷書,書中記載如下:

「塞魯士王元年,塞魯士王就耶路撒冷的上帝之殿降下諭旨,要重建這殿作獻祭之處,要奠立殿的地基。殿要高二十七米、寬二十七米, 每三層巨石加鋪一層木料,經費由國庫支付。 尼布甲尼撒從耶路撒冷上帝的殿裡擄到巴比倫的金銀器皿,都要歸還到耶路撒冷上帝的殿裡,放回原處。」

於是,大流士王降旨:

「河西總督達乃、示他·波斯乃,以及你們的同僚——河西的官員,要遠離那殿! 不要干涉上帝殿的建造,要讓猶太人的省長和長老在原址上重建這座上帝的殿。 另外,我降旨命你們幫助猶太人的長老建造上帝的殿,要立刻從河西的王室稅收中撥出款項作建殿之用,以免耽誤工程。 他們向天上的上帝獻燔祭時所需的公牛犢、公綿羊、綿羊羔、小麥、鹽、酒和油,都要照耶路撒冷祭司的話天天供給他們,不得有誤, 10 好讓他們向天上的上帝獻上蒙悅納的祭物,並為王和眾王子求壽。 11 我再降旨,若有人更改這諭旨,必從他的房屋抽掉一根大樑,把他釘在樑上掛起來,他的房屋也要淪為糞堆。 12 無論君王還是百姓,若有人擅自更改這命令或毀壞耶路撒冷的這殿,願揀選這殿作其居所的上帝毀滅他!我大流士降此諭旨,務要速速遵行。」

建殿工程竣工

13 於是,河西總督達乃、示他·波斯乃及其同僚都認真執行大流士王的諭旨。 14 在哈該先知和易多的子孫撒迦利亞的勸勉下,猶太人的長老建造這殿,進展順利。他們遵照上帝的命令和波斯王塞魯士、大流士和亞達薛西的諭旨,完成了建殿工程。 15 大流士王第六年亞達月[a]三日,建殿工程竣工。

舉行獻殿禮

16 以色列人、祭司、利未人,以及其餘流亡歸來的人都滿心歡喜地為上帝的殿舉行奉獻禮。 17 他們為此獻上一百頭公牛犢,二百隻公綿羊和四百隻綿羊羔,又照以色列十二支派的數目獻上十二隻公山羊,作全體以色列人的贖罪祭。 18 他們依照摩西律法書的規定,派祭司和利未人按班次在耶路撒冷事奉上帝。

守逾越節

19 一月十四日,流亡歸來的人守逾越節。 20 祭司和利未人一起自潔,成為潔淨的人,並為所有流亡歸來的人、其他祭司同胞以及他們自己宰殺逾越節的羔羊。 21 從流亡之地歸回的以色列人,連同所有棄絕當地民族的污穢行為、尋求以色列的上帝耶和華的人,一起吃這羔羊。 22 他們歡歡喜喜地守除酵節七天,因為耶和華使亞述王對他們心存善意,幫助他們重建以色列上帝的殿。

Footnotes

  1. 6·15 亞達月」即希伯來曆的十二月,陽曆是二月中旬到三月中旬。
'以 斯 拉 記 6 ' not found for the version: Chinese New Testament: Easy-to-Read Version.

Then Daryavesh (Darius) the Melech made a decree, and search was made in the bais of the archives, where the treasures were stored in Babylon.

And there was found at Achmeta, in the palace that is in the province of the Medes, a megillah, and therein was a record thus written;

In the first year of Koresh the Melech, Koresh the Melech made a decree concerning the Beis Elohim at Yerushalayim, Let the Beis [Hamikdash] be built, the place where they offered sacrifices, and let the foundations thereof be strongly laid; the height thereof threescore cubits, and the breadth thereof threescore cubits;

With three courses of great stones, and a course of new timber; and let the expenses be given out of the Melech’s treasury;

And also let the vessels of zahav and kesef of the Beis Elohim, which Nevuchadnetzar took forth out of the Heikhal which is at Yerushalayim, and brought unto Babylon, be returned, and brought again unto the Heikhal which is at Yerushalayim, every one to its place, and deposit them in the Beis Elohim.

Now therefore, Tatnai, governor Beyond-the-River [Euphrates], Shetar-Boznai, and your companions the envoys, which were in the province Beyond-the-River [Euphrates], you stay far from there!

Let the work of this Beis Elohim alone; let the governor of the Yehudim and the leaders of the Yehudim build this Beis Elohim in its place.

Moreover I make a decree what ye shall do to the leaders of these Yehudim for the building of this Beis Elohim; that of the royal treasuries, even of the revenue of the province Beyond-the-River [Euphrates], forthwith expenses be given unto these men, that they be not hindered.

And that which they have need of, both young bulls, and rams, and lambs, for the burnt offerings of the Elohei Shomayim, wheat, salt, wine, and oil, according to the request of the kohanim which are at Yerushalayim, let it be given them day by day without fail;

10 That they may offer sacrifices of sweet savours unto the Elohei Shomayim, and pray for the chayyei Melech, and of his banim.

11 Also I have made a decree, that whosoever shall alter this word, let timber be pulled down from his bais, and being set up, let him be impaled hanging dead thereon; and let his bais be made a dunghill for this.

12 And the Elohim that hath caused Shmo to dwell there destroy all Melech or Am that shall lift up their hand to alter and to destroy this Beis Elohim which is at Yerushalayim. I Daryavesh have issued a decree; let it be done with speed.

13 Then Tatnai, governor of Beyond-the-River [Euphrates], Shetar-Boznai, and their companions, according to that which Daryavesh the Melech had sent, so they did speedily.

14 And the leaders of the Yehudim built, and they prospered through the prophesying and preaching of Chaggai HaNavi and Zecharyah ben Iddo. And they built, and finished it, according to the commandment of the Elohei Yisroel, and according to the commandment of Koresh (Cyrus), and Daryavesh (Darius), and Artachshasta (Artaxerxes) Melech Paras (Persia).

15 And this Beis [Hamikdash] was finished on the third day of the month Adar, which was in the sixth year of the reign of Daryavesh the Melech [i.e., March 12, 515 B.C.E.].

16 And the Bnei Yisroel, the Kohanim, and the Levi’im, and the rest of the Banim of the Golus, kept the dedication of this Beis Elohim with joy.

17 And offered at the dedication of this Beis Elohim one hundred bulls, two hundred rams, four hundred lambs; and for a sin offering for kol Yisroel, twelve he-goats, according to the number of the tribes of Yisroel.

18 And they installed the kohanim in their divisions, and the Levi’im in their courses, for the Avodas Elohim, which is at Yerushalayim, as it is written in the Sefer Moshe.

19 And the Banim of the Golus kept the Pesach upon the 14th day of the first month.

20 For the Kohanim and the Levi’im made themselves tahor, all of them were tehorim, and slaughtered the Pesach for all the Banim of the Golus, and for their brethren the Kohanim, and for themselves.

21 And the Bnei Yisroel, which were come again out of Golus, and all such as had separated themselves unto them from the tum’a of the Goyim of ha’aretz, to seek Hashem Elohei Yisroel, did eat,

22 And kept the Chag Matzot seven days with simchah; for Hashem had made them joyful, and turned the lev Melech Assyria unto them, to strengthen their hands in the work of the Beis Elohim, Elohei Yisroel.