于是,大流士王降旨:

“河西总督达乃、示他·波斯乃,以及你们的同僚——河西的官员,要远离那殿! 不要干涉上帝殿的建造,要让犹太人的省长和长老在原址上重建这座上帝的殿。 另外,我降旨命你们帮助犹太人的长老建造上帝的殿,要立刻从河西的王室税收中拨出款项作建殿之用,以免耽误工程。

Read full chapter

於是,大流士王降旨:

「河西總督達乃、示他·波斯乃,以及你們的同僚——河西的官員,要遠離那殿! 不要干涉上帝殿的建造,要讓猶太人的省長和長老在原址上重建這座上帝的殿。 另外,我降旨命你們幫助猶太人的長老建造上帝的殿,要立刻從河西的王室稅收中撥出款項作建殿之用,以免耽誤工程。

Read full chapter

Now then, Tattenai,(A) governor of Trans-Euphrates, and Shethar-Bozenai(B) and you other officials of that province, stay away from there. Do not interfere with the work on this temple of God. Let the governor of the Jews and the Jewish elders rebuild this house of God on its site.

Moreover, I hereby decree what you are to do for these elders of the Jews in the construction of this house of God:

Their expenses are to be fully paid out of the royal treasury,(C) from the revenues(D) of Trans-Euphrates, so that the work will not stop.

Read full chapter