以斯拉記 4
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
敵黨謀阻建殿之工
4 猶大和便雅憫的敵人,聽說被擄歸回的人為耶和華以色列的神建造殿宇, 2 就去見所羅巴伯和以色列的族長,對他們說:「請容我們與你們一同建造,因為我們尋求你們的神,與你們一樣。自從亞述王以撒哈頓帶我們上這地以來,我們常祭祀神。」 3 但所羅巴伯、耶書亞和其餘以色列的族長對他們說:「我們建造神的殿與你們無干,我們自己為耶和華以色列的神協力建造,是照波斯王居魯士所吩咐的。」 4 那地的民就在猶大人建造的時候,使他們的手發軟,擾亂他們。 5 從波斯王居魯士年間直到波斯王大流士登基的時候,賄買謀士,要敗壞他們的謀算。 6 在亞哈隨魯才登基的時候,上本控告猶大和耶路撒冷的居民。
上告於亞達薛西
7 亞達薛西年間,比施蘭、米特利達、他別和他們的同黨上本奏告波斯王亞達薛西,本章是用亞蘭文字亞蘭方言。 8 省長利宏、書記伸帥要控告耶路撒冷人,也上本奏告亞達薛西王: 9 「省長利宏、書記伸帥和同黨的底拿人、亞法薩提迦人、他毗拉人、亞法撒人、亞基衛人、巴比倫人、書珊迦人、底亥人、以攔人, 10 和尊大的亞斯那巴所遷移,安置在撒馬利亞城並大河西一帶地方的人等, 11 上奏亞達薛西王說:河西的臣民云云。 12 王該知道,從王那裡上到我們這裡的猶大人已經到耶路撒冷,重建這反叛惡劣的城,築立根基,建造城牆。 13 如今王該知道,他們若建造這城,城牆完畢就不再與王進貢、交課、納稅,終久王必受虧損。 14 我們既食御鹽,不忍見王吃虧,因此奏告於王。 15 請王考察先王的實錄,必在其上查知這城是反叛的城,於列王和各省有害,自古以來其中常有悖逆的事,因此這城曾被拆毀。 16 我們謹奏王知,這城若再建造,城牆完畢,河西之地王就無份了。」
王令止工
17 那時王諭復省長利宏、書記伸帥,和他們的同黨,就是住撒馬利亞並河西一帶地方的人,說:「願你們平安云云。 18 你們所上的本,已經明讀在我面前。 19 我已命人考查,得知此城古來果然背叛列王,其中常有反叛悖逆的事。 20 從前耶路撒冷也有大君王統管河西全地,人就給他們進貢、交課、納稅。 21 現在你們要出告示命這些人停工,使這城不得建造,等我降旨。 22 你們當謹慎,不可遲延,為何容害加重使王受虧損呢?」
23 亞達薛西王的上諭讀在利宏和書記伸帥並他們的同黨面前,他們就急忙往耶路撒冷去見猶大人,用勢力強迫他們停工。 24 於是,在耶路撒冷神殿的工程就停止了,直停到波斯王大流士第二年。
Ezra 4
Christian Standard Bible
Opposition to Rebuilding the Temple
4 When the enemies of Judah and Benjamin(A) heard that the returned exiles[a](B) were building a temple for the Lord, the God of Israel, 2 they approached Zerubbabel and the family heads and said to them, “Let us build with you, for we also worship your God and have been sacrificing to him[b] since the time King Esar-haddon of Assyria brought us here.”(C)
3 But Zerubbabel, Jeshua, and the other heads of Israel’s families answered them, “You may have no part with us in building a house for our God,(D) since we alone will build it for the Lord, the God of Israel, as King Cyrus, the king of Persia has commanded us.”(E) 4 Then the people who were already in the land[c] discouraged[d] the people of Judah and made them afraid(F) to build. 5 They also bribed officials to act against them to frustrate their plans(G) throughout the reign of King Cyrus of Persia and until the reign of King Darius of Persia.(H)
Opposition to Rebuilding the City
6 At the beginning of the reign of Ahasuerus,(I) the people who were already in the land(J) wrote an accusation against the residents of Judah and Jerusalem. 7 During the time of King Artaxerxes of Persia,(K) Bishlam, Mithredath, Tabeel and the rest of his colleagues wrote to King Artaxerxes. The letter was written in Aramaic(L) and translated.[e]
8 Rehum the chief deputy and Shimshai the scribe(M) wrote a letter to King Artaxerxes concerning Jerusalem as follows:
9 From Rehum[f] the chief deputy, Shimshai the scribe, and the rest of their colleagues—the judges and magistrates[g] from Tripolis, Persia, Erech, Babylon, Susa(N) (that is, the people of Elam),[h] 10 and the rest of the peoples whom the great and illustrious Ashurbanipal[i] deported and settled in the cities of Samaria(O) and the region west of the Euphrates River.(P)
11 This is the text of the letter they sent to him:
To King Artaxerxes from your servants, the men from the region west of the Euphrates River:
12 Let it be known to the king that the Jews who came from you have returned to us at Jerusalem. They are rebuilding that rebellious and evil city, finishing its walls, and repairing its foundations. 13 Let it now be known to the king that if that city is rebuilt and its walls are finished,(Q) they will not pay tribute, duty, or land tax,(R) and the royal revenue[j] will suffer. 14 Since we have taken an oath of loyalty to the king,[k] and it is not right for us to witness his dishonor, we have sent to inform the king 15 that a search should be made in your predecessors’ record books.(S) In these record books you will discover and verify that the city is a rebellious city, harmful to kings and provinces. There have been revolts in it since ancient times. That is why this city was destroyed. 16 We advise the king that if this city is rebuilt and its walls are finished, you will not have any possession west of the Euphrates.
Artaxerxes’s Reply
17 The king sent a reply to his chief deputy Rehum, Shimshai the scribe, and the rest of their colleagues living in Samaria and elsewhere in the region west of the Euphrates River:
Greetings.
18 The letter you sent us has been translated and read[l](T) in my presence. 19 I issued a decree and a search was conducted. It was discovered that this city has had uprisings against kings since ancient times, and there have been rebellions and revolts in it. 20 Powerful kings have also ruled over Jerusalem and exercised authority over the whole region west of the Euphrates River, and tribute, duty, and land tax were paid to them. 21 Therefore, issue an order for these men to stop, so that this city will not be rebuilt until a further decree has been pronounced by me.(U) 22 See that you not neglect this matter. Otherwise, the damage will increase and the royal interests[m] will suffer.
23 As soon as the text of King Artaxerxes’s letter was read to Rehum, Shimshai the scribe, and their colleagues,(V) they immediately went to the Jews in Jerusalem and forcibly stopped them.
Rebuilding of the Temple Resumed
24 Now the construction of God’s house in Jerusalem had stopped and remained at a standstill until the second year of the reign of King Darius of Persia.(W)
Footnotes
- 4:1 Lit the sons of the exile
- 4:2 Alt Hb tradition reads have not been sacrificing
- 4:4 Lit people of the land, also in v. 6
- 4:4 Lit weakened the hands of
- 4:7 Ezr 4:8–6:18 is written in Aramaic.
- 4:9 Lit Then Rehum
- 4:9 Or ambassadors
- 4:9 Aramaic obscure
- 4:10 Lit Osnappar
- 4:13 Aramaic obscure
- 4:14 Lit have eaten the salt of the palace
- 4:18 Or been read clearly
- 4:22 Lit the kings
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.