建殿工作受阻

犹大和便雅悯的敌人听说流亡者回来要为以色列的上帝耶和华建殿, 就去见所罗巴伯和以色列的族长,对他们说:“请让我们与你们一同建造,因为我们像你们一样也寻求你们的上帝。自从亚述王以撒哈顿带我们到这里以后,我们就一直献祭给上帝。” 所罗巴伯、耶书亚和以色列其余的族长回答说:“你们不能参与建殿。遵照波斯王塞鲁士的吩咐,我们要自己为以色列的上帝耶和华建殿。”

于是,当地人阻挠犹大人,使他们不敢建殿, 从波斯王塞鲁士统治年间,一直到波斯王大流士统治期间,当地人收买谋士,破坏他们的计划。

阻扰重建耶路撒冷

亚哈随鲁统治初期,他们写信控告犹大和耶路撒冷的居民。

波斯王亚达薛西统治年间,比施兰、米特利达、他别及其同党上奏亚达薛西。奏章是用亚兰文写的,经过翻译后呈上。 利宏省长和伸帅书记也写了奏本给亚达薛西王,控告耶路撒冷人,内容如下: “利宏省长、伸帅书记和我们的同僚底拿人、亚法萨提迦人、他毗拉人、亚法撒人、亚基卫人、巴比伦人、书珊迦人、底亥人、以拦人, 10 以及伟大尊贵的亚斯那巴迁来并安置在撒玛利亚各城与幼发拉底河西一带的人民, 11 上奏亚达薛西王,

“‘幼发拉底河西的臣民奏告亚达薛西王, 12 王该知道,从王那里到我们这里来的犹太人已经去了耶路撒冷,如今正在重建这座叛逆、罪恶之城,正在重建地基,修筑城墙。 13 王该知道,如果这城建好,城墙完工,他们将不再进贡、交赋、纳税,王的税收必受亏损。 14 我们既食王禄,就不能坐视王遭受损失,因此上奏于王。 15 请王查看先王的记录,必从中获悉这城是叛逆之城,危害列王和各省。自古以来,城中叛乱不断,因此才被毁灭。 16 我们愿王知道,这城一旦建好,城墙完工,幼发拉底河西之地就不再为王所有了。’”

17 王回复利宏省长、伸帅书记及其住在撒玛利亚与幼发拉底河西一带的同僚,说:“愿你们平安! 18 你们呈上的奏章,经过翻译已奏报给我。 19 我已命人查考,发现这城自古以来屡屡背叛列王,是悖逆和叛乱之地。 20 强大的君王曾经统管耶路撒冷和幼发拉底河西全境,并向人们征收贡物和赋税。 21 现在你们要下令让这些人停止建造这城,等候我的谕旨。 22 要认真办理这事,不可迟延,何必容事情恶化,使王受亏损呢?”

23 利宏、伸帅书记及其同僚接到谕旨后,急忙赶往耶路撒冷,用武力强迫犹太人停工。

恢复建殿工作

24 于是,耶路撒冷上帝殿的重建工程停止了,一直停到波斯王大流士第二年。

Enemies Oppose the Rebuilding

The enemies of Judah and Benjamin heard that the exiles were rebuilding a Temple to the Lord, the God of Israel. So they approached Zerubbabel and the other leaders and said, “Let us build with you, for we worship your God just as you do. We have sacrificed to him ever since King Esarhaddon of Assyria brought us here.”

But Zerubbabel, Jeshua, and the other leaders of Israel replied, “You may have no part in this work. We alone will build the Temple for the Lord, the God of Israel, just as King Cyrus of Persia commanded us.”

Then the local residents tried to discourage and frighten the people of Judah to keep them from their work. They bribed agents to work against them and to frustrate their plans. This went on during the entire reign of King Cyrus of Persia and lasted until King Darius of Persia took the throne.[a]

Later Opposition under Xerxes and Artaxerxes

Years later when Xerxes[b] began his reign, the enemies of Judah wrote a letter of accusation against the people of Judah and Jerusalem.

Even later, during the reign of King Artaxerxes of Persia,[c] the enemies of Judah, led by Bishlam, Mithredath, and Tabeel, sent a letter to Artaxerxes in the Aramaic language, and it was translated for the king.

[d]Rehum the governor and Shimshai the court secretary wrote the letter, telling King Artaxerxes about the situation in Jerusalem. They greeted the king for all their colleagues—the judges and local leaders, the people of Tarpel, the Persians, the Babylonians, and the people of Erech and Susa (that is, Elam). 10 They also sent greetings from the rest of the people whom the great and noble Ashurbanipal[e] had deported and relocated in Samaria and throughout the neighboring lands of the province west of the Euphrates River.[f] 11 This is a copy of their letter:

“To King Artaxerxes, from your loyal subjects in the province west of the Euphrates River.

12 “The king should know that the Jews who came here to Jerusalem from Babylon are rebuilding this rebellious and evil city. They have already laid the foundation and will soon finish its walls. 13 And the king should know that if this city is rebuilt and its walls are completed, it will be much to your disadvantage, for the Jews will then refuse to pay their tribute, customs, and tolls to you.

14 “Since we are your loyal subjects[g] and do not want to see the king dishonored in this way, we have sent the king this information. 15 We suggest that a search be made in your ancestors’ records, where you will discover what a rebellious city this has been in the past. In fact, it was destroyed because of its long and troublesome history of revolt against the kings and countries who controlled it. 16 We declare to the king that if this city is rebuilt and its walls are completed, the province west of the Euphrates River will be lost to you.”

17 Then King Artaxerxes sent this reply:

“To Rehum the governor, Shimshai the court secretary, and their colleagues living in Samaria and throughout the province west of the Euphrates River. Greetings.

18 “The letter you sent has been translated and read to me. 19 I ordered a search of the records and have found that Jerusalem has indeed been a hotbed of insurrection against many kings. In fact, rebellion and revolt are normal there! 20 Powerful kings have ruled over Jerusalem and the entire province west of the Euphrates River, receiving tribute, customs, and tolls. 21 Therefore, issue orders to have these men stop their work. That city must not be rebuilt except at my express command. 22 Be diligent, and don’t neglect this matter, for we must not permit the situation to harm the king’s interests.”

23 When this letter from King Artaxerxes was read to Rehum, Shimshai, and their colleagues, they hurried to Jerusalem. Then, with a show of strength, they forced the Jews to stop building.

The Rebuilding Resumes

24 So the work on the Temple of God in Jerusalem had stopped, and it remained at a standstill until the second year of the reign of King Darius of Persia.[h]

Footnotes

  1. 4:5 Darius reigned 521–486 B.c.
  2. 4:6 Hebrew Ahasuerus, another name for Xerxes. He reigned 486–465 B.c.
  3. 4:7 Artaxerxes reigned 465–424 B.c.
  4. 4:8 The original text of 4:8–6:18 is in Aramaic.
  5. 4:10a Aramaic Osnappar, another name for Ashurbanipal.
  6. 4:10b Aramaic the province beyond the river; also in 4:11, 16, 17, 20.
  7. 4:14 Aramaic Since we eat the salt of the palace.
  8. 4:24 The second year of Darius’s reign was 520 B.c. The narrative started in 4:1-5 is resumed at verse 24.