重建祭坛

到了七月,以色列人已安居各城,他们万众一心地聚集在耶路撒冷。 约萨达的儿子耶书亚及其他祭司、撒拉铁的儿子所罗巴伯及其亲属,一起重新筑造以色列上帝的祭坛,为要照上帝的仆人摩西在律法书上的记载在坛上献燔祭。 他们虽然惧怕当地的居民,还是在原来的根基上重建祭坛,并早晚在上面向耶和华献燔祭。 他们照律法书的记载守住棚节,每天按规定的数目献上燔祭。 之后,他们献上日常的燔祭,并在朔日[a]和耶和华所定的一切节期献祭,又向耶和华献上自愿献的祭。 尽管耶和华殿的根基还没有立好,从七月一日起,他们就开始向耶和华献燔祭。 他们付给石匠和木匠银子,并经波斯王塞鲁士批准,供给泰尔人和西顿人食物、酒和油,换取他们把香柏木从黎巴嫩经海路运到约帕。

开始重建圣殿

在回到耶路撒冷上帝殿的第二年二月,撒拉铁的儿子所罗巴伯、约萨达的儿子耶书亚及其祭司和利未亲族,以及所有从流亡之地回到耶路撒冷的人,开始重建耶和华的殿,并派二十岁以上的利未人做督工。 何达威雅[b]的后裔,即耶书亚及其子孙和弟兄、甲篾及其子孙,与利未人希拿达的子孙及其弟兄同心协力地监督在上帝殿里做工的人。

10 工人立耶和华殿的根基时,祭司身穿礼服拿着号角,利未人亚萨的子孙拿着钹各就各位,照以色列王大卫所定的规矩赞美耶和华。 11 他们彼此唱和,赞美、称谢耶和华,说:

“祂是美善的,
因为祂向以色列人永施慈爱!”

所有人都高声欢呼赞美耶和华,因为耶和华殿的根基已经立好。 12 许多曾见过旧殿的年长的祭司、利未人和族长看见这殿的根基,不禁放声大哭,也有很多人高声欢呼。 13 人们无法分辨是痛哭声还是欢呼声,因为众人都大声呼喊,声音传到远处。

Footnotes

  1. 3:5 朔日”即每月初一。
  2. 3:9 何达威雅”希伯来文是“犹大”,参考2:40

1-2 During the month of September everyone who had returned to Judah came to Jerusalem from their homes in the other towns. Then Jeshua (son of Jozadak) with his fellow priests, and Zerubbabel (son of Shealtiel) and his clan, rebuilt the altar of the God of Israel and sacrificed burnt offerings upon it, as instructed in the laws of Moses, the man of God. The altar was rebuilt on its old site, and it was used immediately to sacrifice morning and evening burnt offerings to the Lord; for the people were fearful of attack.

And they celebrated the Feast of Tabernacles as prescribed in the laws of Moses, sacrificing the burnt offerings specified for each day of the feast. They also offered the special sacrifices required for the Sabbaths, the new moon celebrations, and the other regular annual feasts of the Lord. Voluntary offerings of the people were also sacrificed. It was on the fifteenth day of September[a] that the priests began sacrificing the burnt offerings to the Lord. (This was before they began building the foundation of the Temple.)

Then they hired masons and carpenters and bought cedar logs from the people of Tyre and Sidon, paying for them with food, wine, and olive oil. The logs were brought down from the Lebanon mountains and floated along the coast of the Mediterranean Sea to Joppa, for King Cyrus had included this provision in his grant.

The actual construction of the Temple began in June of the second year of their arrival at Jerusalem. The work force was made up of all those who had returned, and they were under the direction of Zerubbabel (son of Shealtiel), Jeshua (son of Jozadak), and their fellow priests and the Levites. The Levites who were twenty years old or older were appointed to supervise the workmen. The supervision of the entire project was given to Jeshua, Kadmiel, Henadad, and their sons and relatives, all of whom were Levites.

10 When the builders completed the foundation of the Temple, the priests put on their official robes and blew their trumpets; and the descendants of Asaph crashed their cymbals to praise the Lord in the manner ordained by King David. 11 They sang rounds of praise and thanks to God, singing this song: “He is good, and his love and mercy toward Israel will last forever.” Then all the people gave a great shout, praising God because the foundation of the Temple had been laid.

12 But many of the priests and Levites and other leaders—the old men who remembered Solomon’s beautiful Temple—wept aloud, while others were shouting for joy! 13 So the shouting and the weeping mingled together in a loud commotion that could be heard far away!

Footnotes

  1. Ezra 3:6 the fifteenth day of September, literally, “the first day of the seventh month” of the Hebrew calendar.