重建祭壇

到了七月,以色列人已安居各城,他們萬眾一心地聚集在耶路撒冷。 約薩達的兒子耶書亞及其他祭司、撒拉鐵的兒子所羅巴伯及其親屬,一起重新築造以色列上帝的祭壇,為要照上帝的僕人摩西在律法書上的記載在壇上獻燔祭。 他們雖然懼怕當地的居民,還是在原來的根基上重建祭壇,並早晚在上面向耶和華獻燔祭。 他們照律法書的記載守住棚節,每天按規定的數目獻上燔祭。 之後,他們獻上日常的燔祭,並在朔日[a]和耶和華所定的一切節期獻祭,又向耶和華獻上自願獻的祭。 儘管耶和華殿的根基還沒有立好,從七月一日起,他們就開始向耶和華獻燔祭。 他們付給石匠和木匠銀子,並經波斯王塞魯士批准,供給泰爾人和西頓人食物、酒和油,換取他們把香柏木從黎巴嫩經海路運到約帕。

開始重建聖殿

在回到耶路撒冷上帝殿的第二年二月,撒拉鐵的兒子所羅巴伯、約薩達的兒子耶書亞及其祭司和利未親族,以及所有從流亡之地回到耶路撒冷的人,開始重建耶和華的殿,並派二十歲以上的利未人做督工。 何達威雅[b]的後裔,即耶書亞及其子孫和弟兄、甲篾及其子孫,與利未人希拿達的子孫及其弟兄同心協力地監督在上帝殿裡做工的人。

10 工人立耶和華殿的根基時,祭司身穿禮服拿著號角,利未人亞薩的子孫拿著鈸各就各位,照以色列王大衛所定的規矩讚美耶和華。 11 他們彼此唱和,讚美、稱謝耶和華,說:

「祂是美善的,
因為祂向以色列人永施慈愛!」

所有人都高聲歡呼讚美耶和華,因為耶和華殿的根基已經立好。 12 許多曾見過舊殿的年長的祭司、利未人和族長看見這殿的根基,不禁放聲大哭,也有很多人高聲歡呼。 13 人們無法分辨是痛哭聲還是歡呼聲,因為眾人都大聲呼喊,聲音傳到遠處。

Footnotes

  1. 3·5 朔日」即每月初一。
  2. 3·9 何達威雅」希伯來文是「猶大」,參考2·40

When the Jews return to Jerusalem, they are ready to reconstitute the nation and reclaim God’s promise to Abraham and their ancestors. All families are asked to prove their lineage before they return to their ancestors’ cities, and all priests are asked to do the same before they begin service at the temple. The Jewish leaders are careful that the right people return to the right places so that the new nation resembles the nation under the great kings David, Solomon, Jehoshaphat, Hezekiah, and Josiah.

Just as the Southern Kingdom’s kings made the restoration of proper worship the priority of their reforms during the monarchy, the reconstruction of the altar is the first order of business when the Jews return to Jerusalem. But they cannot be overzealous in their rebuilding. The few Israelites who have remained in the land while most of the population was exiled revere the site of the destroyed temple as holy. To immediately build the temple on the old foundations could be considered apostasy, so the Jews proceed in their reforms with caution. They don’t want to incur the wrath of God or of their new neighbors.

In the seventh month, the month of Tishri, when the Israelites had settled into their towns and when all of the returning Jews had gathered together in Jerusalem in preparation for the festivals, Jeshua (son of Jozadak) and his fellow priests, and Zerubbabel (son of Shealtiel) and others of those returning home built a new altar of uncut stone for burnt offerings to the True God of Israel following the law of Moses, the man of the True God. The men built the altar on the ruined foundation of Solomon’s altar because they feared those who were left behind in the land during the exile. Jeshua and the priests burned offerings to the Eternal each morning and evening and celebrated the Feast of Booths just as Moses had prescribed, offering the required number of burnt offerings each day. 5-6 The daily burnt offerings to the Eternal began on the first day of the seventh month, and when the Feast of Booths ended, our continual offerings did not. They gave burnt sacrifices for the new moons and all of the Eternal’s prescribed festivals, and everyone’s freewill offerings were given to Him.

But the foundation of His temple had not been laid. Jeshua, Zerubbabel, and their fellow returning expatriates exercised King Cyrus of Persia’s permission to pay masons and carpenters and send food, drinks, and oil to the Sidonians and Tyrians in exchange for a shipment of Lebanese cedar by sea to Joppa.

In the second month of the second year after they had begun preparations for the True God’s temple in Jerusalem, Zerubbabel (son of Shealtiel), Jeshua (son of Jozadak), and the priests and Levites and all who had been exiled, began construction of the Eternal’s temple. The Levites 20 years old and older oversaw the construction, and Jeshua and his relatives, Kadmiel and his sons, the descendants of Judah, oversaw the True God’s temple laborers, the descendants of Henadad and their brothers the Levites.

10 After the laborers had laid the Eternal’s temple foundation, the priests and Levites praised the Eternal as their beloved King David of Israel had prescribed. The priests dressed in their vestments and played trumpets, the Levite descendants of Asaph played their cymbals, 11 and together they sang praises and gave thanks to the Eternal.

Priests and Levites: We praise him because He is good and because of His continual and loyal love for Israel.

All the people joined in, shouting praises to the Eternal because the foundation of His temple was complete. 12 But in the midst of those praises, the priests, Levites, and tribal leaders who remembered the first temple wept loudly when they saw it because they knew this temple could never be as grand as Solomon’s. 13 There were shouts of joy intermingled with cries of sorrow, and the entire ensemble grew so loud it could be heard a great distance away.

And when the seventh month was come, and the children of Israel were in the cities, the people gathered themselves together as one man to Jerusalem. Then stood up Jeshua the son of Jozadak, and his brethren the priests, and Zerubbabel the son of Shealtiel, and his brethren, and builded the altar of the God of Israel, to offer burnt-offerings thereon, as it is written in the law of Moses the man of God. And they set the altar [a]upon its base; for fear was upon them because of the peoples of the countries: and they offered burnt-offerings thereon unto Jehovah, even burnt-offerings morning and evening. And they kept the feast of tabernacles, as it is written, and offered the daily burnt-offerings by number, according to the ordinance, as the duty of every day required; and afterward the continual burnt-offering, and the offerings of the new moons, and of all the set feasts of Jehovah that were consecrated, and of every one that willingly offered a freewill-offering unto Jehovah. From the first day of the seventh month began they to offer burnt-offerings unto Jehovah: but the foundation of the temple of Jehovah was not yet laid. They gave money also unto the [b]masons, and to the carpenters; and food, and drink, and oil, unto them of Sidon, and to them of Tyre, to bring cedar-trees from Lebanon to the sea, unto Joppa, according to the grant that they had of Cyrus king of Persia.

Now in the second year of their coming unto the house of God at Jerusalem, in the second month, began Zerubbabel the son of Shealtiel, and Jeshua the son of Jozadak, and the rest of their brethren the priests and the Levites, and all they that were come out of the captivity unto Jerusalem, and appointed the Levites, from twenty years old and upward, to [c]have the oversight of the work of the house of Jehovah. Then stood Jeshua with his sons and his brethren, Kadmiel and his sons, the sons of [d]Judah, [e]together, to have the oversight of the workmen in the house of God: the sons of Henadad, with their sons and their brethren the Levites. 10 And when the builders laid the foundation of the temple of Jehovah, [f]they set the priests in their apparel with trumpets, and the Levites the sons of Asaph with cymbals, to praise Jehovah, after the order of David king of Israel. 11 And they sang one to another in praising and giving thanks unto Jehovah, saying, For he is good, for his lovingkindness endureth for ever toward Israel. And all the people shouted with a great shout, when they praised Jehovah, because the foundation of the house of Jehovah was laid. 12 But many of the priests and Levites and heads of fathers’ houses, the old men that had seen [g]the first house, when the foundation of this house was laid before their eyes, wept with a loud voice; and many shouted aloud for joy: 13 so that the people could not discern the noise of the shout of joy from the noise of the weeping of the people; for the people shouted with a loud shout, and the noise was heard afar off.

Footnotes

  1. Ezra 3:3 Or, in its place
  2. Ezra 3:7 Or, hewers
  3. Ezra 3:8 Or, set forward the work
  4. Ezra 3:9 In 2:40, Hodaviah.
  5. Ezra 3:9 Hebrew as one.
  6. Ezra 3:10 According to some manuscripts, the priests stood.
  7. Ezra 3:12 Or, the first house standing on its foundation, when this house was before their eyes

Rebuilding the Altar

When the seventh month came and the Israelites had settled in their towns,(A) the people assembled(B) together as one in Jerusalem. Then Joshua(C) son of Jozadak(D) and his fellow priests and Zerubbabel son of Shealtiel(E) and his associates began to build the altar of the God of Israel to sacrifice burnt offerings on it, in accordance with what is written in the Law of Moses(F) the man of God. Despite their fear(G) of the peoples around them, they built the altar on its foundation and sacrificed burnt offerings on it to the Lord, both the morning and evening sacrifices.(H) Then in accordance with what is written, they celebrated the Festival of Tabernacles(I) with the required number of burnt offerings prescribed for each day. After that, they presented the regular burnt offerings, the New Moon(J) sacrifices and the sacrifices for all the appointed sacred festivals of the Lord,(K) as well as those brought as freewill offerings to the Lord. On the first day of the seventh month they began to offer burnt offerings to the Lord, though the foundation of the Lord’s temple had not yet been laid.

Rebuilding the Temple

Then they gave money to the masons and carpenters,(L) and gave food and drink and olive oil to the people of Sidon and Tyre, so that they would bring cedar logs(M) by sea from Lebanon(N) to Joppa, as authorized by Cyrus(O) king of Persia.

In the second month(P) of the second year after their arrival at the house of God in Jerusalem, Zerubbabel(Q) son of Shealtiel, Joshua son of Jozadak and the rest of the people (the priests and the Levites and all who had returned from the captivity to Jerusalem) began the work. They appointed Levites twenty(R) years old and older to supervise the building of the house of the Lord. Joshua(S) and his sons and brothers and Kadmiel and his sons (descendants of Hodaviah[a]) and the sons of Henadad and their sons and brothers—all Levites—joined together in supervising those working on the house of God.

10 When the builders laid(T) the foundation of the temple of the Lord, the priests in their vestments and with trumpets,(U) and the Levites (the sons of Asaph) with cymbals, took their places to praise(V) the Lord, as prescribed by David(W) king of Israel.(X) 11 With praise and thanksgiving they sang to the Lord:

“He is good;
    his love toward Israel endures forever.”(Y)

And all the people gave a great shout(Z) of praise to the Lord, because the foundation(AA) of the house of the Lord was laid. 12 But many of the older priests and Levites and family heads, who had seen the former temple,(AB) wept(AC) aloud when they saw the foundation of this temple being laid, while many others shouted for joy. 13 No one could distinguish the sound of the shouts of joy(AD) from the sound of weeping, because the people made so much noise. And the sound was heard far away.

Footnotes

  1. Ezra 3:9 Hebrew Yehudah, a variant of Hodaviah