以斯拉記 1
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
塞魯士下令猶太人回國
1 波斯王塞魯士元年,耶和華為要應驗祂藉耶利米所說的話,就感動波斯王塞魯士,使他下詔通告全國:
2 「波斯王塞魯士如此說,『天上的上帝耶和華已把天下萬國都賜給我,祂吩咐我在猶大的耶路撒冷為祂建造殿宇。 3 你們當中凡是耶和華的子民,都可以去猶大的耶路撒冷,為住在耶路撒冷的以色列的上帝耶和華建殿,願上帝與他們同在! 4 凡留下不回國的人,無論住在哪裡,都要用金銀、財物和牲畜幫助同區那些將要回國的人,此外還要為耶路撒冷的上帝的殿獻上自願獻的禮物。』」
5 於是,猶大和便雅憫的族長、祭司和利未人——所有被上帝感動的人都準備上耶路撒冷重建耶和華的殿。 6 他們周圍的人除了獻上自願獻的禮物外,還拿出銀器、金子、財物、牲畜和珍寶來支持他們。 7 巴比倫王尼布甲尼撒曾從耶路撒冷耶和華的殿裡帶回珍貴的器皿,放在自己神明的廟裡。波斯王塞魯士將這些器皿取出來, 8 派財政大臣米提利達如數交給猶大的首領設巴薩: 9 三十個金盤、一千個銀盤、二十九把刀、 10 三十個金碗、四百一十個次等銀碗及一千件其他器皿, 11 共有五千四百件金銀器皿。被擄者從巴比倫上耶路撒冷時,設巴薩把這些器皿一併帶去。
Ezra 1
Contemporary English Version
Cyrus Lets the Jews Return Home
1 (A) Years ago the Lord sent Jeremiah with a message about a promise[a] for the people of Israel. Then in the first year that Cyrus was king of Persia,[b] the Lord kept his promise by telling Cyrus to send this official message to all parts of his kingdom:
2-3 (B) I am King Cyrus of Persia.
The Lord God of heaven, who is also the God of Israel, has made me the ruler of all nations on earth. And he has chosen me to build a temple for him in Jerusalem, which is in Judah. The Lord God will watch over and encourage any of his people who want to go back to Jerusalem and help build the temple.
4 Everyone else must provide what is needed. They must give money, supplies, and animals, as well as gifts for rebuilding God's temple.
5 Many people felt that the Lord God wanted them to help rebuild his temple, and they made plans to go to Jerusalem. Among them were priests, Levites, and leaders of the tribes of Judah and Benjamin. 6 The others helped by giving silver articles, gold, personal possessions, cattle, and other valuable gifts, as well as offerings for the temple.
7 King Cyrus gave back the things that Nebuchadnezzar[c] had taken from the Lord's temple in Jerusalem and had put in the temple of his own gods. 8 Cyrus placed Mithredath, his chief treasurer, in charge of these things. Mithredath counted them and gave a list to Sheshbazzar, the governor of Judah. 9-10 Included among them were: 30 large gold dishes; 1,000 large silver dishes; 29 other dishes;[d] 30 gold bowls; 410 silver bowls; and 1,000 other articles.
11 Altogether, there were 5,400 gold and silver dishes, bowls, and other articles. Sheshbazzar took them with him when he and the others returned to Jerusalem from Babylonia.
Footnotes
- 1.1 a promise: That the people of Israel would be set free from Babylonia after 70 years (see Jeremiah 25.11; 29.10).
- 1.1 the first year that Cyrus was king of Persia: Probably 539 b.c., when Cyrus captured Babylonia. He had actually ruled Persia since 549 b.c.
- 1.7 Nebuchadnezzar: Known as Nebuchadnezzar II, who ruled Babylonia from 605 to 562 b.c. In 586 b.c. he destroyed Jerusalem and took many of its people to Babylonia.
- 1.9,10 other dishes: Or “knives.”
Esra 1
Hoffnung für Alle
Die erste Rückkehr aus der Babylonischen Gefangenschaft (Kapitel 1–2)
Kyrus erlaubt die Heimkehr aus der Verbannung (2. Chronik 36,22‒23)
1 Im 1. Regierungsjahr des Perserkönigs Kyrus ließ der Herr in Erfüllung gehen, was er durch den Propheten Jeremia vorausgesagt hatte: Er bewog Kyrus dazu, in seinem ganzen Reich mündlich und schriftlich folgenden Erlass zu verkünden:
2 »Kyrus, der König von Persien, gibt bekannt: Alle Königreiche der Erde hat Gott, der Herr, der im Himmel regiert, in meine Gewalt gegeben. Er gab mir den Auftrag, ihm zu Ehren in Jerusalem in der Provinz Juda einen Tempel zu bauen. 3 Wer von euch zu seinem Volk gehört, soll nun nach Jerusalem ziehen und beim Wiederaufbau des Tempels mithelfen, in dem der Herr angebetet wird. Denn er ist der Gott Israels, der in Jerusalem wohnt. Sein Segen möge euch begleiten! 4 Alle Untertanen meines Reiches sollen den Judäern, die bei ihnen leben, Silber und Gold mitgeben, Vieh und was sie sonst noch brauchen, zusätzlich zu den freiwilligen Gaben für den Tempel in Jerusalem.«
5 So machten sie sich auf den Weg, die Sippenoberhäupter der Stämme Juda und Benjamin, die Priester und Leviten und alle anderen, die der Herr dazu bewogen hatte, in Jerusalem seinen Tempel zu bauen. 6 Ihre Nachbarn halfen ihnen mit Silber und Gold, mit Vieh und vielen wertvollen und nützlichen Gegenständen, sie schenkten ihnen auch freiwillige Gaben für den Tempelaufbau.
7 Kyrus, der König von Persien, gab ihnen die Gefäße und Werkzeuge zurück, die Nebukadnezar aus dem Tempel des Herrn in Jerusalem geraubt und in den Tempel seines Gottes gebracht hatte. 8 Kyrus händigte sie seinem Schatzmeister Mitredat aus, und Mitredat legte für Scheschbazar, den Statthalter von Juda, ein Verzeichnis an. Er führte darin folgende Stücke auf:
9 30 goldene Schalen,
1000 silberne Schalen,
29 weitere Gefäße[a],
10 30 goldene Becher,
410 silberne Becher[b],
1000 andere Gegenstände.
11 Insgesamt waren es 5400 Werkzeuge und Gefäße aus Gold und Silber. Scheschbazar nahm sie mit, als er die einst nach Babylonien verschleppten Juden wieder nach Jerusalem zurückführte.
Ezra 1
New International Version
Cyrus Helps the Exiles to Return(A)
1 In the first year of Cyrus king of Persia, in order to fulfill the word of the Lord spoken by Jeremiah,(B) the Lord moved the heart(C) of Cyrus king of Persia to make a proclamation throughout his realm and also to put it in writing:
2 “This is what Cyrus king of Persia says:
“‘The Lord, the God of heaven, has given me all the kingdoms of the earth and he has appointed(D) me to build(E) a temple for him at Jerusalem in Judah. 3 Any of his people among you may go up to Jerusalem in Judah and build the temple of the Lord, the God of Israel, the God who is in Jerusalem, and may their God be with them. 4 And in any locality where survivors(F) may now be living, the people are to provide them with silver and gold,(G) with goods and livestock, and with freewill offerings(H) for the temple of God(I) in Jerusalem.’”(J)
5 Then the family heads of Judah and Benjamin,(K) and the priests and Levites—everyone whose heart God had moved(L)—prepared to go up and build the house(M) of the Lord in Jerusalem. 6 All their neighbors assisted them with articles of silver and gold,(N) with goods and livestock, and with valuable gifts, in addition to all the freewill offerings.
7 Moreover, King Cyrus brought out the articles belonging to the temple of the Lord, which Nebuchadnezzar had carried away from Jerusalem and had placed in the temple of his god.[a](O) 8 Cyrus king of Persia had them brought by Mithredath the treasurer, who counted them out to Sheshbazzar(P) the prince of Judah.
9 This was the inventory:
| gold dishes | 30 |
| silver dishes | 1,000 |
| silver pans[b] | 29 |
| 10 gold bowls | 30 |
| matching silver bowls | 410 |
| other articles | 1,000 |
11 In all, there were 5,400 articles of gold and of silver. Sheshbazzar brought all these along with the exiles when they came up from Babylon to Jerusalem.
Copyright © 1995 by American Bible Society For more information about CEV, visit www.bibles.com and www.cev.bible.
Hoffnung für Alle® (Hope for All) Copyright © 1983, 1996, 2002 by Biblica, Inc.®
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

