末底改求以斯帖帮忙

末底改得知这事,就撕裂衣服,披上麻衣,头蒙灰尘,在城中行走,放声痛哭, 一直走到宫门前才停住,因为穿麻衣的不可进宫门。 王的命令和谕旨传到各省,各地的犹太人极其悲伤,他们禁食、哭泣、哀号,许多人身披麻衣躺在灰中。

以斯帖王后的宫女和太监把这事禀告她,她非常难过,便为末底改送去衣服,让他换下麻衣,他却不肯接受。 于是,以斯帖把王派来服侍她的一个名叫哈他革的太监召来,叫他去见末底改,查明事情的原委。 哈他革就到宫门前的广场见末底改, 末底改便将自己的遭遇及哈曼为灭绝犹太人而捐入国库的银子数目都告诉了他。 末底改还把一份在书珊城颁布的要消灭犹太人的谕旨抄本交给哈他革,让他给以斯帖看,并嘱咐她去见王,为自己的同胞向王求情。 哈他革回去把末底改的话告诉以斯帖。 10 以斯帖便吩咐哈他革回复末底改说: 11 “王的所有臣仆和各省人民都知道有一条法令,不论男女,未蒙宣召擅入内院去见王的必被处死,除非王向他伸出金杖,他才能活命。现在我已有三十天未蒙王召见了。”

12 末底改听到以斯帖捎来的话后, 13 便回复她说:“你别以为在宫里就比其他犹太人安全。 14 如果此时你闭口不语,犹太人必从别处得解脱,蒙拯救,但你和你父亲一家必灭亡。谁知道你得了王后之位不是为了今日之时呢?”

15 以斯帖派人回复末底改说: 16 “你去召集书珊城所有的犹太人为我禁食,三天三夜不吃不喝,我和我的宫女也要这样禁食。然后,我要违例去见王,我若死就死吧。”

17 于是,末底改便去照以斯帖的一切吩咐行事。

Mordecai Appeals to Esther

When Mordecai learned all that had occurred,(A) he tore his clothes,(B) put on sackcloth and ashes,(C) went into the middle of the city, and cried loudly and bitterly.(D) He went only as far as the King’s Gate,(E) since the law prohibited anyone wearing sackcloth from entering the King’s Gate. There was great mourning among the Jewish people in every province where the king’s command and edict(F) reached. They fasted, wept, and lamented, and many lay in sackcloth and ashes.(G)

Esther’s female servants and her eunuchs came and reported the news to her, and the queen was overcome with fear.(H) She sent clothes for Mordecai to wear so that he would take off his sackcloth, but he did not accept them. Esther summoned Hathach, one of the king’s eunuchs who attended her, and dispatched him to Mordecai to learn what he was doing and why.[a] So Hathach went out to Mordecai in the city square in front of the King’s Gate. Mordecai told him everything that had happened as well as the exact amount of money Haman had promised to pay the royal treasury for the slaughter of the Jews.(I)

Mordecai also gave him a copy of the written decree issued in Susa ordering their destruction, so that Hathach might show it to Esther, explain it to her, and command her to approach the king, implore his favour, and plead with him personally for her people.(J) Hathach came and repeated Mordecai’s response to Esther.

10 Esther spoke to Hathach and commanded him to tell Mordecai, 11 ‘All the royal officials and the people of the royal provinces know that one law applies to every man or woman who approaches the king in the inner courtyard(K) and who has not been summoned – the death penalty(L) –  unless the king extends the gold sceptre, allowing that person to live.(M) I have not been summoned to appear before the king(N) for the last[b] thirty days.’ 12 Esther’s response was reported to Mordecai.

13 Mordecai told the messenger to reply to Esther, ‘Don’t think that you will escape the fate of all the Jews because you are in the king’s palace. 14 If you keep silent at this time, relief and deliverance will come to the Jewish people from another place,(O) but you and your father’s family will be destroyed. Who knows, perhaps you have come to your royal position for such a time as this.’(P)

15 Esther sent this reply to Mordecai: 16 ‘Go and assemble all the Jews who can be found in Susa and fast for me. Don’t eat or drink for three days,(Q) night or day. I and my female servants will also fast(R) in the same way. After that, I will go to the king even if it is against the law.(S) If I perish, I perish.’(T) 17 So Mordecai went and did everything Esther had commanded him.

Footnotes

  1. 4:5 Lit what is this and why is this
  2. 4:11 Lit king these