以斯帖记 8
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
犹太人获拯救
8 当天,亚哈随鲁王把犹太人的仇敌哈曼的家产赐给以斯帖王后。末底改也来到王面前,因为以斯帖陈明了他们的亲属关系。 2 王摘下自己的戒指,就是从哈曼手中取回的,赐给末底改。以斯帖派末底改管理哈曼的家产。
3 以斯帖又俯伏在王的脚前,流泪哀求王废掉亚甲人哈曼加害犹太人的阴谋。 4 王向以斯帖伸出金杖,以斯帖就起来站在王面前, 5 说:“王若愿意,我若得到王的恩宠,王若认为好,并且喜悦我,就请王降旨,废除亚甲人哈米大他的儿子哈曼阴谋灭绝各省犹太人的谕旨。 6 我怎能忍心看我本族的人受害?我怎能忍心看我的亲族被杀?” 7 亚哈随鲁王对以斯帖王后和犹太人末底改说:“我已把哈曼的家产赐给以斯帖,并把他吊在木架上了,因为他想害犹太人。 8 现在,你们尽可奉王的名写谕旨给犹太人,用王的戒指盖印,因为奉王的名所写、用王的戒指盖印的谕旨是不可废除的。”
9 三月,即西弯月二十三日,王的书记被召来,按照末底改的一切吩咐用各省的文字和各族的语言,包括犹太人的文字和语言写谕旨,传给从印度到古实的一百二十七省的犹太人、总督、省长和官员。 10 末底改奉亚哈随鲁王的名写谕旨,用王的戒指盖印,让信差骑王室快马送往各地。 11-12 谕旨上说,王准许各城的犹太人在十二月,即亚达月十三日,聚集起来自卫,铲除、杀光、灭尽各族各省攻击他们的仇敌及其儿女、妻子,夺取仇敌的财物。 13 谕旨的抄本颁布到各省,昭告各族,使犹太人在那天预备好向仇敌报仇。 14 信差接到王的命令,急忙骑上王室快马上路。在书珊城也颁布了谕旨。
15 末底改身穿蓝色和白色朝服,头戴大金冠,披着紫色细麻布外袍,从王那里出来,书珊城的人都欢呼雀跃。 16 犹太人高兴欢喜,感到快乐光荣。 17 各省各城,凡谕旨所到之处,犹太人都欢喜快乐,设宴庆祝。许多当地人因惧怕犹太人而入了犹太籍。
Esther 8
Legacy Standard Bible
Esther Saves the Jews
8 On that day King Ahasuerus gave the house of Haman, (A)the adversary of the Jews, to Queen Esther; and Mordecai came before the king, for Esther had told (B)what he was to her. 2 (C)And the king removed his signet ring, which he had taken away from Haman, and gave it to Mordecai. And Esther set Mordecai over the house of Haman.
3 Then Esther spoke again to the king, fell at his feet, wept, and implored him to [a]repeal the evil scheme of Haman the Agagite and his scheme which he had devised against the Jews. 4 (D)And the king extended the golden scepter to Esther. So Esther arose and stood before the king. 5 Then she said, “(E)If it seems good to the king, and if I have found favor before him and the matter seems proper to the king and I am good in his eyes, let it be written to turn back the (F)letters devised by Haman, the son of Hammedatha the Agagite, which he wrote to cause the Jews who are in all the king’s provinces to perish. 6 For (G)how can I endure to see the calamity which will befall my people, and how can I endure to see the perishing of my kinsmen?”
The King’s Decree Avenges the Jews
7 So King Ahasuerus said to Queen Esther and to Mordecai the Jew, “Behold, (H)I have given the house of Haman to Esther, and him they have hanged on the [b]gallows because he had sent forth his hand against the Jews. 8 Now you write to the Jews, according to what is good in your eyes, in the king’s name, and (I)seal it with the king’s signet ring; for a written decree which is written in the name of the king and sealed with the king’s signet ring (J)may not be turned back.”
9 (K)So the king’s scribes were called at that time in the third month (that is, the month Sivan), on the twenty-third [c]day; and it was written according to all that Mordecai commanded to the Jews, the satraps, the governors, and the princes of the provinces which extended (L)from India to [d]Ethiopia, 127 provinces, to (M)every province according to its script, and to every people according to their tongue as well as to the Jews according to their script and their tongue. 10 And he wrote in the name of King Ahasuerus and sealed it with the king’s signet ring and sent letters by the hand of couriers on (N)horses, riding on steeds sired by the [e]royal stud. 11 [f]In them the king gave the Jews who were in each and every city the right (O)to assemble and to make a stand for their lives, (P)to destroy, to kill, and to cause to perish the entire military force of any people or province which would act as their adversaries, including little ones and women, and (Q)to plunder their spoil, 12 on (R)one day in all the provinces of King Ahasuerus, the thirteenth day of the twelfth month (that is, the month Adar). 13 (S)A copy of that which was written down to be given as law in each and every province was revealed to all the peoples, so that the Jews would be ready for this day to avenge themselves on their enemies. 14 The couriers, hurried and hastened by the king’s word, went out, riding on the royal steeds; and the law was given out at the citadel in Susa.
15 Then Mordecai went out from the presence of the king (T)in royal robes of [g]blue and fine white, with a large crown of gold and (U)a garment of fine linen and purple; and (V)the city of Susa cried aloud and was glad. 16 For the Jews there was (W)light and gladness and joy and honor. 17 And in each and every province and in each and every city, wherever the king’s word and his law reached, there was gladness and joy for the Jews, a feast and a [h](X)holiday. And (Y)many among the peoples of the land became Jews, for the dread of the Jews had fallen on them.
Footnotes
- Esther 8:3 Or take away, cf. 8:2; lit pass away
- Esther 8:7 Lit tree, cf. Deut 21:22-23
- Esther 8:9 Lit in it
- Esther 8:9 Or Cush, cf. Gen 10:6
- Esther 8:10 Lit offspring of swift mares
- Esther 8:11 Lit Which
- Esther 8:15 Or violet
- Esther 8:17 Lit good day
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.