哈曼被处死

王带着哈曼去赴以斯帖王后的宴席。 在这第二次宴会中,王在席间又问以斯帖:“以斯帖王后啊,你要什么?我必赐给你。你有何要求?就是半壁江山,也必为你成就。” 以斯帖回答说:“我若得到王的恩宠,王若愿意,就请王把我的性命和我本族人的性命赐给我——这是我所求的。 因为我和我本族的人都被卖了,我们将被铲除、杀光、灭尽。如果只是卖我们为奴为婢,我会闭口不语,因为那样的痛苦不值得来打扰王[a]。” 亚哈随鲁王问以斯帖王后:“谁敢这样做?他在哪里?” 以斯帖回答说:“敌人和仇家就是这恶人哈曼!”哈曼在王和王后面前十分惊恐。

王大怒,离席去了御花园。哈曼见王定意要惩罚他,便留下来求以斯帖王后饶命。 王从御花园回到席上,见哈曼伏在以斯帖所靠的榻上,便说:“他竟敢在宫中当着我的面侮辱王后吗?”王这话一出口,便有人蒙了哈曼的脸。 服侍王的太监哈波拿说:“哈曼为那救驾有功的末底改做了一个二十三米高的木架,如今正立在哈曼家里。”王说:“把哈曼吊在上面!” 10 于是,哈曼被吊在他为末底改预备的木架上,王的怒气这才平息。

Footnotes

  1. 7:4 因为那样的痛苦不值得来打扰王”或译“但王的损失,敌人无法补偿”。

Esther’s Petition to the King

Then the king and Haman came to drink wine with Esther the queen. And the king said to Esther on the second day also [a]as they drank their wine at the feast, “(A)What is [b]your petition, Queen Esther? It shall be given you. And what is [c]your request? (B)Even to half of the kingdom it shall be done.” Then Queen Esther answered and said, “(C)If I have found favor in your eyes, O king, and if it seems good to the king, let my life be given to me as [d]my petition, and my people as [e]my request; for (D)we have been sold, I and my people, to be destroyed, (E)to be killed, and to be caused to perish. Now if we had only been sold as slaves, men and women, I would have remained silent, for the [f]adversity would not be worth the [g]annoyance to the king.” Then King Ahasuerus said—he said to Esther the Queen, “Who is this one, and where is this one, who fills his heart to do thus?” So Esther said, “(F)An adversary and an enemy is this evil Haman!” Then Haman became terrified before the king and queen.

Haman Is Hanged

And the king arose (G)in his wrath from [h]drinking wine and went into (H)the garden of his palace; but Haman stayed to seek for his life from Queen Esther, for he saw that calamity had been determined against him by the king. Now the king returned from the garden of his palace into the [i]place where they were drinking wine. And Haman was falling on (I)the couch where Esther was. So the king said, “Will he even assault the queen with me in the house?” As the word went out of the king’s mouth, they covered Haman’s face. Then Harbonah, one of the eunuchs who were before the king, said, “Behold indeed, (J)the gallows—which Haman made for Mordecai (K)who spoke good on behalf of the king—are standing at Haman’s house fifty cubits high!” And the king said, “Hang him on it.” 10 (L)So they hanged Haman on the [j]gallows which he had set up for Mordecai, (M)and the king’s wrath subsided.

Footnotes

  1. Esther 7:2 Lit at the banquet of wine
  2. Esther 7:2 Or that which you ask for
  3. Esther 7:2 Or that which you seek, cf. Esth 7:7
  4. Esther 7:3 Or that which I ask for
  5. Esther 7:3 Or that which I seek, cf. Esth 7:7
  6. Esther 7:4 Or enemy could not compensate for the loss
  7. Esther 7:4 Or damage
  8. Esther 7:7 Lit the banquet of wine
  9. Esther 7:8 Lit house of the banquet of wine
  10. Esther 7:10 Lit tree, cf. Deut 21:22-23