以斯帖记 4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
末底改求以斯帖帮忙
4 末底改得知这事,就撕裂衣服,披上麻衣,头蒙灰尘,在城中行走,放声痛哭, 2 一直走到宫门前才停住,因为穿麻衣的不可进宫门。 3 王的命令和谕旨传到各省,各地的犹太人极其悲伤,他们禁食、哭泣、哀号,许多人身披麻衣躺在灰中。
4 以斯帖王后的宫女和太监把这事禀告她,她非常难过,便为末底改送去衣服,让他换下麻衣,他却不肯接受。 5 于是,以斯帖把王派来服侍她的一个名叫哈他革的太监召来,叫他去见末底改,查明事情的原委。 6 哈他革就到宫门前的广场见末底改, 7 末底改便将自己的遭遇及哈曼为灭绝犹太人而捐入国库的银子数目都告诉了他。 8 末底改还把一份在书珊城颁布的要消灭犹太人的谕旨抄本交给哈他革,让他给以斯帖看,并嘱咐她去见王,为自己的同胞向王求情。 9 哈他革回去把末底改的话告诉以斯帖。 10 以斯帖便吩咐哈他革回复末底改说: 11 “王的所有臣仆和各省人民都知道有一条法令,不论男女,未蒙宣召擅入内院去见王的必被处死,除非王向他伸出金杖,他才能活命。现在我已有三十天未蒙王召见了。”
12 末底改听到以斯帖捎来的话后, 13 便回复她说:“你别以为在宫里就比其他犹太人安全。 14 如果此时你闭口不语,犹太人必从别处得解脱,蒙拯救,但你和你父亲一家必灭亡。谁知道你得了王后之位不是为了今日之时呢?”
15 以斯帖派人回复末底改说: 16 “你去召集书珊城所有的犹太人为我禁食,三天三夜不吃不喝,我和我的宫女也要这样禁食。然后,我要违例去见王,我若死就死吧。”
17 于是,末底改便去照以斯帖的一切吩咐行事。
Esther 4
1599 Geneva Bible
4 5 Mordecai giveth the Queen knowledge of the cruel decree of the king against the Jews. 16 She willeth that they pray for her.
1 Now when Mordecai perceived all that was done, Mordecai rent his clothes, and put on sackcloth, and ashes, and went out into the midst of the city, and cried with a great cry, and a bitter.
2 And he came even before the King’s [a]gate, but he might not enter within the king’s gate, being clothed with sackcloth.
3 And in every province and place, whither the king’s charge and his commission came, there was great sorrow among the Jews, and fasting, and weeping, and mourning, and [b]many lay in sackcloth and in ashes.
4 ¶ Then Esther’s maids and her Eunuchs came and told it her: therefore the queen was very heavy, and she sent raiment to clothe Mordecai, and to take away his sackcloth from him, but he received it not.
5 Then called Esther Hathach one of the King’s eunuchs, whom he [c]had appointed to serve her, and gave him a commandment unto Mordecai, to know what it was, and why it was.
6 So Hathach went forth to Mordecai unto the street of the city, which was before the king’s gate.
7 And Mordecai told him of all that which had come unto him, and of the [d]sum of the silver that Haman had promised to pay unto the King’s treasures, because of the Jews, for to destroy them.
8 Also he gave him the [e]copy of the writing and commission that was given at Shushan, to destroy them, that he might show it unto Esther and declare it unto her, and to charge her that she should go in to the king, and make petition and supplication before him for her people.
9 ¶ So when Hathach came, he told Esther the words of Mordecai.
10 Then Esther said unto Hathach, and commanded him to say unto Mordecai,
11 All the king’s servants and the people of the King’s provinces do know, That whosoever, man or woman, that cometh to the king into the inner court, which is not called, there is a law of his, that he shall die, except him to whom the king holdeth out the golden rod, that he may live. Now I have not been called to come unto the king these thirty days.
12 And they certified Mordecai of Esther’s words.
13 And Mordecai said, that they should answer Esther thus, Think not with thyself that thou shalt escape in the king’s house, more than all the Jews.
14 For if thou holdest thy peace at this time, [f]comfort and deliverance [g]shall appear to the Jews out of another place, but thou and thy father’s house shall perish: and who knoweth whether thou art come to the kingdom for [h]such a time?
15 Then Esther commanded to answer Mordecai,
16 Go, and assemble all the Jews that are found in Shushan, and fast ye for me, and eat not, nor drink in three days, day nor night. I also and my maids will fast likewise, and so will I go in to the King, which is not according to the law: and if I perish, [i]I perish.
17 So Mordecai went his way, and did according to all that Esther had commanded him.
Footnotes
- Esther 4:2 Because he would advertise Esther of this cruel proclamation.
- Esther 4:3 Hebrew, sackcloth and ashes were spread for many.
- Esther 4:5 Hebrew, had caused to stand before her.
- Esther 4:7 Hebrew, declaration.
- Esther 4:8 Or, contents.
- Esther 4:14 Hebrew, breathing.
- Esther 4:14 Thus Mordecai spake in the confidence of that faith which all God’s children ought to have: which is, that God will deliver them, though all worldly means fail.
- Esther 4:14 For to deliver God’s Church out of these present dangers.
- Esther 4:16 I will put my life in danger and refer the success to God, seeing it is for his glory and the deliverance of his Church.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.