以斯帖記 1
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
亞哈隨魯王大宴群臣
1 亞哈隨魯在位期間,統治從印度到古實的一百二十七個省。 2 亞哈隨魯王在書珊城登基, 3 他在執政第三年大宴群臣,波斯和瑪代的將領、各省的貴族和大臣都在場。 4 整整一百八十天,他展示自己帝國的財富和王權的威榮。 5 之後,他又一連七天在御花園宴請書珊城裡所有的居民,無論尊卑。 6 御花園裡有白色的棉帳和藍色的彩帳,用細麻繩和紫色繩繫在大理石柱的銀環上。有金銀製成的床榻擺在各色斑岩、大理石、珍珠貝殼及其他貴重石頭鋪成的地上。 7 飲酒用的是各式各樣的金器皿,御酒大量供應,足顯王的慷慨。 8 喝酒有個規矩,不許勉強人,因為王吩咐過宮裡所有的侍從,招待各人要隨其所願。 9 瓦實提王后也在亞哈隨魯王的宮裡設宴招待女賓。
瓦實提王后被廢
10 第七天,亞哈隨魯王喝得心中暢快,就吩咐在王身邊服侍的米戶幔、比斯他、哈波拿、比革他、亞拔他、西達和甲迦七位太監, 11 去請瓦實提王后戴著后冠到王面前,向百姓和官員展現她的美貌,因為她非常美麗。 12 但瓦實提王后違抗太監所傳的諭旨,拒絕前來,王非常生氣,怒火中燒。
13 王有事習慣徵求通曉律例和法則之人的意見,於是他去問精通時務的哲士。 14 那時,靠近王的有甲示拿、示達、押瑪他、他施斯、米力、瑪西拿和米姆干七位波斯和瑪代的大臣,他們常見王的面,在國中身居高位。 15 王問他們:「瓦實提王后違抗太監所傳的諭旨,按律該如何處置她?」
16 米姆干當著王和大臣們的面說:「瓦實提王后不但冒犯了王,而且有害於舉國的臣民。 17 因為王后的事必傳到所有婦女的耳中,致使她們藐視自己的丈夫,因為她們會說,『亞哈隨魯王請瓦實提王后到他面前,她卻不去。』 18 今天,波斯和瑪代的貴婦聽到王后這事,也會如此對待王的大臣,藐視和惱怒之事必層出不窮。 19 王若願意,就請降旨不准瓦實提再到王面前,把她王后的位分賜給比她更好的女子,並將此諭旨寫入波斯和瑪代的律法,永不更改。 20 王的諭旨傳遍王遼闊的國境後,所有的婦女,無論丈夫貴賤,都必尊重他們。」
21 王和大臣們都贊同米姆干的建議,王便依照他的建議, 22 用各省的文字和各族的語言寫諭旨,通告各省,丈夫要做一家之主,說話有權柄。
Esther 1
1599 Geneva Bible
Esther
1 3 King Ahasuerus maketh a royal feast. 12 Whereunto the Queen Vashti will not come. 19 For which cause she is divorced. 20 The King’s decree touching the pre-eminence of man.
1 In the days of [a]Ahasuerus (this is Ahasuerus that reigned from India even unto Ethiopia, over an [b]hundred, and seven and twenty provinces.)
2 In those days when the king Ahasuerus [c]sat on his throne, which was in the palace of (A)Shushan,
3 In the third year of his reign, he made a feast unto all his princes and his servants, even the power of Persia and Media, and to the captains and governors of the provinces which were before him,
4 That he might show the riches and glory of his kingdom, and the honor of his great majesty many days, even an hundred and fourscore days.
5 And when these days were expired, the king made a feast to all the people that were found in the palace of Shushan, both unto great and small, seven days, in the court of the garden of the king’s palace,
6 Under an hanging of white, green, and blue cloths, fastened with cords of fine linen and purple, in silver rings, and pillars of marble: the [d]beds were of gold and of silver upon a pavement of porphyry, and marble and alabaster, and blue color.
7 And they gave them drink in vessels of gold, and changed vessel after vessel, and royal wine in abundance, according to the [e]power of the king.
8 And the drinking was by an order, none might [f]compel: for so the king had appointed unto all the officers of his house, that they should do according to every man’s pleasure.
9 ¶ The Queen Vashti made a feast also for the women in the royal house of King Ahasuerus.
10 Upon the [g]seventh day when the King was merry with wine, he commanded Mehuman, Biztha, Harbona, Bigtha, and Abagtha, Zethar, and Carcas, the seven eunuchs, (that served in the presence of king Ahasuerus)
11 To bring Queen Vashti before the king with the crown royal, that he might show the people and the princes her beauty: for she was fair to look upon.
12 But the Queen Vashti refused to come at the king’s word, [h]which he had given in charge to the eunuchs: therefore the King was very angry, and his wrath kindled in him.
13 Then the King said to the wise men, [i]that knew the times (for so was the King’s manner towards all that knew the law and the judgment:
14 And the next unto him was Carshena, Shethar, Admatha, Tarshish, Meres, Marsena, and Memucan the seven Princes of Persia, and Media, which saw the [j]King’s face, and sat the first in the kingdom.)
15 What shall we do unto the Queen Vashti according to the law, because she did not according to the word of the King Ahasuerus by the commission of the eunuchs?
16 Then Memucan answered before the king and the Princes, The Queen Vashti hath not only done [k]evil against the King, but against all the Princes, and against all the people that are in all the provinces of King Ahasuerus.
17 For the [l]act of the Queen shall come abroad unto all women, so that they shall despise their husbands in their own eyes, and shall say, The King Ahasuerus commanded Vashti the Queen to be brought in before him, but she came not.
18 So shall the [m]Princesses of Persia and Media this day say unto all the King’s Princes, when they hear of the act of the Queen: thus shall there be much despitefulness and wrath.
19 If it please the King, let a royal decree proceed from him, and let it be written among the statutes of Persia and Media, (and let it not be transgressed) that Vashti come [n]no more before king Ahasuerus: and let the king give her royal estate unto her companion that is better than she.
20 And when the decree of the King which shall be made, shall be published throughout all his kingdom (though it be [o]great) all the women shall give their husbands honor, both great and small.
21 And this saying pleased the King and the Princes, and the King did according to the word of Memucan.
22 For he sent letters into all the provinces of the King, into every province according to the writing thereof, and to every people after their language, that every man should [p]bear rule in his own house, and that he should publish it in the language of that same people.
Footnotes
- Esther 1:1 Called also Darius, who was now the sovereign Monarch and had the government of the Medes, Persians, and Chaldeans, some think he was Darius Hystaspis’ son called also Artaxerxes.
- Esther 1:1 Dan. 6:1, maketh mention but of sixscore, leaving out the number that is unprecise as the Scripture in divers places useth.
- Esther 1:2 That is, had rest and quietness.
- Esther 1:6 Which they used in those countries instead of tables.
- Esther 1:7 As was beseeming for so magnificent a king.
- Esther 1:8 None might be compelled to drink more than it pleased him.
- Esther 1:10 Which was the last day of the feast that the king made for the people, as verse 5.
- Esther 1:12 Hebrew, which was in the hand of the eunuchs.
- Esther 1:13 That had experience of things as they had learned by diligent marking in continuance of time.
- Esther 1:14 Which were his chief counselors, that might have always access to him.
- Esther 1:16 By her disobedience she hath given an example to all women to do the like to their husbands.
- Esther 1:17 That is, her disobedience.
- Esther 1:18 Meaning, that they would take first occasion thereof to do the like, and that the rest of women would by continuance do the same.
- Esther 1:19 Let her be divorced, and another made Queen.
- Esther 1:20 For he had under him an hundred twenty and seven countries.
- Esther 1:22 That is, that the wife should be subject to the husband and at his commandment.
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.