Tamaño de la fuente
以弗所書 3:1-12
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
以弗所書 3:1-12
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional)
奉命傳福音於外邦人
3 因此,我保羅——為你們外邦人做了基督耶穌被囚的,替你們祈禱[a]。 2 諒必你們曾聽見神賜恩給我,將關切你們的職分託付我, 3 用啟示使我知道福音的奧祕,正如我以前略略寫過的。 4 你們念了,就能曉得我深知基督的奧祕。 5 這奧祕在以前的世代沒有叫人知道,像如今藉著聖靈啟示他的聖使徒和先知一樣。 6 這奧祕就是外邦人在基督耶穌裡,藉著福音,得以同為後嗣,同為一體,同蒙應許。 7 我做了這福音的執事,是照神的恩賜,這恩賜是照他運行的大能賜給我的。 8 我本來比眾聖徒中最小的還小,然而他還賜我這恩典,叫我把基督那測不透的豐富傳給外邦人, 9 又使眾人都明白,這歷代以來隱藏在創造萬物之神裡的奧祕是如何安排的, 10 為要藉著教會,使天上執政的、掌權的現在得知神百般的智慧。 11 這是照神從萬世以前在我們主基督耶穌裡所定的旨意。 12 我們因信耶穌,就在他裡面放膽無懼,篤信不疑地來到神面前。
Read full chapterNotas al pie
- 以弗所書 3:1 此句是對照14節所加。
Chinese Union Version Modern Punctuation (Traditional) (CUVMPT)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative