父慈子孝

你们为人子女的,要按主的旨意听从父母,这是理所当然的。 因为第一条带着应许的诫命就是:“要孝敬父母, 使你在世上蒙祝福、享长寿。” 你们为人父母的不要激怒儿女,要照主的教导和警戒养育他们。

主仆之间

你们做奴仆的,要战战兢兢、诚诚实实、怀着敬畏的心服从你们肉身的主人,就像服从基督一样。 不要只做一些讨好人的表面工夫,要像基督的奴仆一样从心里遵行上帝的旨意。 要甘心乐意地工作,像是在事奉主,不是在服侍人。 要知道:不管是奴仆还是自由人,每个人所做的善事都会得到主的奖赏。 你们做主人的也一样,要善待奴仆,不可威吓他们。要知道你们主仆同有一位在天上的主人,祂不偏待人。

上帝所赐的军装

10 最后,你们要靠着主和祂的大能大力做刚强的人, 11 要穿戴上帝所赐的全副军装,以便能够抵挡魔鬼的阴谋。 12 因为我们争战的对象不是这世上的血肉之躯,而是在这黑暗世界执政的、掌权的、管辖的和天上属灵的邪恶势力。 13 因此,你们要用上帝所赐的全副军装装备自己,好在邪恶的时代抵挡仇敌,到争战结束后依旧昂首挺立。 14 务要站稳,用真理当作带子束腰,以公义当作护心镜遮胸, 15 把和平的福音当作鞋子穿在脚上准备行动。 16 此外,还要拿起信心的盾牌,好灭尽恶者一切的火箭。 17 要戴上救恩的头盔,紧握圣灵的宝剑——上帝的话。 18 要靠着圣灵随时多方祷告和祈求,警醒不怠地为众圣徒祷告。 19 也请你们为我祷告,求上帝赐我口才,让我勇敢地把福音的奥秘讲解明白。 20 我为传福音成了披枷带锁的使者。请你们为我祷告,使我能尽忠职守,放胆传福音。

问候

21 至于我的近况,推基古会详细告诉各位。他是主内亲爱的弟兄和忠心的仆人。 22 我特地派他去你们那里,好让你们知道我们的近况,并且叫他去安慰和鼓励你们。

23 愿父上帝和主耶稣基督赐给各位弟兄姊妹平安、爱心和信心! 24 愿所有忠贞地爱我们主耶稣基督的人都蒙恩典!

Hijos y padres

Hijos, obedezcan a sus padres como agrada al Señor, porque esto es justo. El primer mandamiento que contiene una promesa es éste: «Honra a tu padre y a tu madre, para que seas feliz y vivas una larga vida en la tierra.»

Y ustedes, padres, no hagan enojar a sus hijos, sino más bien edúquenlos con la disciplina y la instrucción que quiere el Señor.

Esclavos y amos

Esclavos, obedezcan ustedes a los que aquí en la tierra son sus amos. Háganlo con respeto, temor y sinceridad de corazón, como si estuvieran sirviendo a Cristo. Sírvanles, no solamente cuando ellos los están mirando, para quedar bien con ellos, sino como siervos de Cristo, haciendo sinceramente la voluntad de Dios. Realicen su trabajo de buena gana, como un servicio al Señor y no a los hombres. Pues deben saber que cada uno, sea esclavo o libre, recibirá del Señor según lo que haya hecho de bueno.

Y ustedes, amos, pórtense del mismo modo con sus siervos, sin amenazas. Recuerden que tanto ustedes como ellos están sujetos al Señor que está en el cielo, y que él no hace discriminaciones.

El combate espiritual del cristiano

10 Y ahora, hermanos, busquen su fuerza en el Señor, en su poder irresistible. 11 Protéjanse con toda la armadura que Dios les ha dado, para que puedan estar firmes contra los engaños del diablo. 12 Porque no estamos luchando contra poderes humanos, sino contra malignas fuerzas espirituales del cielo, las cuales tienen mando, autoridad y dominio sobre el mundo de tinieblas que nos rodea. 13 Por eso, tomen toda la armadura que Dios les ha dado, para que puedan resistir en el día malo y, después de haberse preparado bien, mantenerse firmes.

14 Así que manténganse firmes, revestidos de la verdad y protegidos por la rectitud. 15 Estén siempre listos para salir a anunciar el mensaje de la paz. 16 Sobre todo, que su fe sea el escudo que los libre de las flechas encendidas del maligno. 17 Que la salvación sea el casco que proteja su cabeza, y que la palabra de Dios sea la espada que les da el Espíritu Santo. 18 No dejen ustedes de orar: rueguen y pidan a Dios siempre, guiados por el Espíritu. Manténganse alerta, sin desanimarse, y oren por todo el pueblo santo. 19 Oren también por mí, para que Dios me dé las palabras que debo decir, y para que pueda hablar con valor y dar así a conocer el designio secreto de Dios, contenido en el evangelio. 20 Dios me ha enviado como embajador de este mensaje, por el cual estoy preso ahora. Oren para que yo hable de él sin temor alguno.

21 Tíquico, nuestro querido hermano y fiel ayudante en la obra del Señor, les llevará todas las noticias acerca de mí y de cómo me encuentro. 22 Por eso se lo envío a ustedes, para que les diga cómo estamos y de esta manera los anime.

23 Que Dios el Padre, y el Señor Jesucristo, les dé a los hermanos paz y amor, con fe; 24 que él dé su gracia a todos los que aman a nuestro Señor Jesucristo con amor inalterable.