父慈子孝

你们为人子女的,要按主的旨意听从父母,这是理所当然的。 因为第一条带着应许的诫命就是:“要孝敬父母, 使你在世上蒙祝福、享长寿。” 你们为人父母的不要激怒儿女,要照主的教导和警戒养育他们。

主仆之间

你们做奴仆的,要战战兢兢、诚诚实实、怀着敬畏的心服从你们肉身的主人,就像服从基督一样。 不要只做一些讨好人的表面工夫,要像基督的奴仆一样从心里遵行上帝的旨意。 要甘心乐意地工作,像是在事奉主,不是在服侍人。 要知道:不管是奴仆还是自由人,每个人所做的善事都会得到主的奖赏。 你们做主人的也一样,要善待奴仆,不可威吓他们。要知道你们主仆同有一位在天上的主人,祂不偏待人。

上帝所赐的军装

10 最后,你们要靠着主和祂的大能大力做刚强的人, 11 要穿戴上帝所赐的全副军装,以便能够抵挡魔鬼的阴谋。 12 因为我们争战的对象不是这世上的血肉之躯,而是在这黑暗世界执政的、掌权的、管辖的和天上属灵的邪恶势力。 13 因此,你们要用上帝所赐的全副军装装备自己,好在邪恶的时代抵挡仇敌,到争战结束后依旧昂首挺立。 14 务要站稳,用真理当作带子束腰,以公义当作护心镜遮胸, 15 把和平的福音当作鞋子穿在脚上准备行动。 16 此外,还要拿起信心的盾牌,好灭尽恶者一切的火箭。 17 要戴上救恩的头盔,紧握圣灵的宝剑——上帝的话。 18 要靠着圣灵随时多方祷告和祈求,警醒不怠地为众圣徒祷告。 19 也请你们为我祷告,求上帝赐我口才,让我勇敢地把福音的奥秘讲解明白。 20 我为传福音成了披枷带锁的使者。请你们为我祷告,使我能尽忠职守,放胆传福音。

问候

21 至于我的近况,推基古会详细告诉各位。他是主内亲爱的弟兄和忠心的仆人。 22 我特地派他去你们那里,好让你们知道我们的近况,并且叫他去安慰和鼓励你们。

23 愿父上帝和主耶稣基督赐给各位弟兄姊妹平安、爱心和信心! 24 愿所有忠贞地爱我们主耶稣基督的人都蒙恩典!

Children, obey your parents; this is the right thing to do because God has placed them in authority over you. Honor your father and mother. This is the first of God’s Ten Commandments that ends with a promise. And this is the promise: that if you honor your father and mother, yours will be a long life, full of blessing.

And now a word to you parents. Don’t keep on scolding and nagging your children, making them angry and resentful. Rather, bring them up with the loving discipline the Lord himself approves, with suggestions and godly advice.

Slaves, obey your masters; be eager to give them your very best. Serve them as you would Christ. 6-7 Don’t work hard only when your master is watching and then shirk when he isn’t looking; work hard and with gladness all the time, as though working for Christ, doing the will of God with all your hearts. Remember, the Lord will pay you for each good thing you do, whether you are slave or free.

And you slave owners must treat your slaves right, just as I have told them to treat you. Don’t keep threatening them; remember, you yourselves are slaves to Christ; you have the same Master they do, and he has no favorites.

10 Last of all I want to remind you that your strength must come from the Lord’s mighty power within you. 11 Put on all of God’s armor so that you will be able to stand safe against all strategies and tricks of Satan. 12 For we are not fighting against people made of flesh and blood, but against persons without bodies—the evil rulers of the unseen world, those mighty satanic beings and great evil princes of darkness who rule this world; and against huge numbers of wicked spirits in the spirit world.

13 So use every piece of God’s armor to resist the enemy whenever he attacks, and when it is all over, you will still be standing up.

14 But to do this, you will need the strong belt of truth and the breastplate of God’s approval. 15 Wear shoes that are able to speed you on as you preach the Good News of peace with God. 16 In every battle you will need faith as your shield to stop the fiery arrows aimed at you by Satan. 17 And you will need the helmet of salvation and the sword of the Spirit—which is the Word of God.

18 Pray all the time. Ask God for anything in line with the Holy Spirit’s wishes. Plead with him, reminding him of your needs, and keep praying earnestly for all Christians everywhere. 19 Pray for me, too, and ask God to give me the right words as I boldly tell others about the Lord and as I explain to them that his salvation is for the Gentiles too. 20 I am in chains now for preaching this message from God. But pray that I will keep on speaking out boldly for him even here in prison, as I should.

21 Tychicus, who is a much-loved brother and faithful helper in the Lord’s work, will tell you all about how I am getting along. 22 I am sending him to you for just this purpose: to let you know how we are and be encouraged by his report.

23 May God give peace to you, my Christian brothers, and love, with faith from God the Father and the Lord Jesus Christ. 24 May God’s grace and blessing be upon all who sincerely love our Lord Jesus Christ.

Sincerely, Paul