以 弗 所 書 6
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
孩子与父母
6 做儿女的,要按照主所要求的那样孝顺父母,这是你们的本份。
4 做父母的,不要激怒儿女,相反,要用主的教导来培养他们。
奴隶与主人
5 做奴仆的,要满怀着敬畏,真心实意地服从地上的主人。要用诚实的心去服从主人,就像你们服从基督一样。 6 不要只在别人注意你们时才工作,以讨主人的欢心,而要像基督的仆人那样,全心全意地执行上帝的意旨。 7 你们要满腔热情地尽自己的本份,就像是在为主服务一样,而不仅仅是在为凡人服务。 8 记住,不论他是奴隶还是自由民,主都会按照他所行的善事报应他的。
9 做主人的,同样也要善待你们的奴仆,不要威胁他们。要知道,天堂里的那位,既是你们又是他们的主人。他(上帝),对你们是一视同仁的。
穿上帝的盔甲
10 最后,要在主内用他的力量来巩固、加强自己。 11 你们要用上帝所赐的盔甲(保护)全副武装自己,以便能抵御魔鬼的诡计。 12 因为我们不是在与人类作斗争,而是在与统治者、权威和这个黑暗时代的宇宙势力,以及天空里的邪恶的精神力量作斗争。 13 所以,要用上帝赐的盔甲全副武装自己,以便当邪恶的日子来临时,你们可以站稳立场,直到战斗结束。 14 要站稳!要把真理像腰带一样系在腰上;把正义像护胸甲一样穿在身上; 15 脚上要穿上和平福音的鞋子,让它帮助你们站稳。 16 除此之外,要把信仰当做盾牌,用它能够扑灭那邪恶者射来的所有燃烧着的火箭。 17 还要以拯救做头盔,以上帝的话做圣灵的宝剑。 18 在各种场合,以各种祈求,借助圣灵来祈祷,为此,你们要警觉,并不断为上帝的所有子民祈祷。
19 也请为我祈祷,以便当我开口讲话时,上帝赐给我话语,让我能够毫无畏惧地传播福音的奥秘。 20 为了福音的缘故,我成了身戴锁链的使者。请为我祈祷,当我传播福音时,让我无畏地讲该讲的话。
最后的问候
21 我派我们所爱的兄弟推基古到你们那里去。他在主的事业里是一名忠实的仆人,他会告诉你们我所遇到的一切,这样,你们就知道我的情况和我所做的事情了。 22 这就是我派他到你们这里来的目的,让你们知道我们的情况,以便让他去鼓励你们。
23 兄弟们,愿你们享有来自上帝和主耶稣基督的信仰、和平与爱。 24 愿上帝的恩典与那些永远爱我们的主耶稣基督的人同在。
Ephesians 6
Legacy Standard Bible
Children and Parents
6 (A)Children, obey your parents in the Lord, for this is right. 2 (B)Honor your father and mother (which is the first commandment with a promise), 3 so that it may be well with you, and that you may live long in the land.
4 (C)Fathers, do not provoke your children to anger, but (D)bring them up in the discipline and instruction of the Lord.
5 (E)Slaves, be obedient to those who are your [a]masters according to the flesh, with (F)fear and trembling, in the [b]integrity of your heart, (G)as to Christ; 6 (H)not [c]by way of eyeservice, as (I)men-pleasers, but as (J)slaves of Christ, (K)doing the will of God from the [d]heart, 7 serving with good will (L)as to the Lord, and not to men, 8 (M)knowing that (N)whatever good thing each one does, this he will receive back from the Lord, (O)whether slave or free.
9 And masters, do the same things to them, (P)giving up threatening, knowing that (Q)both their Master and yours is in heaven, and there is (R)no partiality with Him.
The Armor of God
10 Finally, (S)be strong in the Lord and in (T)the might of His strength. 11 (U)Put on the full armor of God, so that you will be able to stand firm against the (V)schemes of the devil. 12 For our (W)struggle is not against [e](X)flesh and blood, but (Y)against the rulers, against the authorities, against the (Z)world forces of this (AA)darkness, against the (AB)spiritual forces of wickedness in (AC)the heavenly places. 13 Therefore, take up (AD)the full armor of God, so that you will be able to (AE)resist in (AF)the evil day, and having done everything, to stand firm. 14 Stand firm therefore, (AG)having girded your loins with truth, and having (AH)put on the breastplate of righteousness, 15 and having (AI)shod your feet with the preparation of the gospel of peace. 16 [f]In addition to all, having taken up the (AJ)shield of faith with which you will be able to extinguish all the (AK)flaming arrows of (AL)the evil one, 17 also receive (AM)the helmet of salvation, and the (AN)sword of the Spirit, which is (AO)the word of God,
18 (AP)praying at all times [g]with all (AQ)prayer and petition (AR)in the Spirit, and to this end, (AS)being on the alert with all (AT)perseverance and (AU)petition for all the saints, 19 as well as (AV)on my behalf, that [h]words may be given to me (AW)in the opening of my mouth, to make known with (AX)boldness (AY)the mystery of the gospel— 20 for which I am an (AZ)ambassador (BA)in [i]chains—so that [j]in proclaiming it I may speak (BB)boldly, (BC)as I ought to speak.
21 (BD)But that you also may know about all my affairs, [k]how I am doing, (BE)Tychicus, (BF)the beloved brother and faithful servant in the Lord, will make everything known to you. 22 [l](BG)I have sent him to you for this very purpose, so that you may know [m]our circumstances, and that he may (BH)encourage your hearts.
23 (BI)Peace be to the brothers, and (BJ)love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ. 24 Grace be with all those who love our Lord Jesus Christ [n]with incorruptible love.
Footnotes
- Ephesians 6:5 Earthly masters
- Ephesians 6:5 Lit simplicity
- Ephesians 6:6 Lit according to
- Ephesians 6:6 Lit soul
- Ephesians 6:12 Lit blood and flesh
- Ephesians 6:16 Lit In all
- Ephesians 6:18 Lit through
- Ephesians 6:19 Lit word
- Ephesians 6:20 Lit a chain
- Ephesians 6:20 Two early mss I may speak it boldly
- Ephesians 6:21 Lit what
- Ephesians 6:22 Lit Whom I have sent to you
- Ephesians 6:22 Lit the things about us
- Ephesians 6:24 Lit in incorruption
Ephesians 6
King James Version
6 Children, obey your parents in the Lord: for this is right.
2 Honour thy father and mother; which is the first commandment with promise;
3 That it may be well with thee, and thou mayest live long on the earth.
4 And, ye fathers, provoke not your children to wrath: but bring them up in the nurture and admonition of the Lord.
5 Servants, be obedient to them that are your masters according to the flesh, with fear and trembling, in singleness of your heart, as unto Christ;
6 Not with eyeservice, as menpleasers; but as the servants of Christ, doing the will of God from the heart;
7 With good will doing service, as to the Lord, and not to men:
8 Knowing that whatsoever good thing any man doeth, the same shall he receive of the Lord, whether he be bond or free.
9 And, ye masters, do the same things unto them, forbearing threatening: knowing that your Master also is in heaven; neither is there respect of persons with him.
10 Finally, my brethren, be strong in the Lord, and in the power of his might.
11 Put on the whole armour of God, that ye may be able to stand against the wiles of the devil.
12 For we wrestle not against flesh and blood, but against principalities, against powers, against the rulers of the darkness of this world, against spiritual wickedness in high places.
13 Wherefore take unto you the whole armour of God, that ye may be able to withstand in the evil day, and having done all, to stand.
14 Stand therefore, having your loins girt about with truth, and having on the breastplate of righteousness;
15 And your feet shod with the preparation of the gospel of peace;
16 Above all, taking the shield of faith, wherewith ye shall be able to quench all the fiery darts of the wicked.
17 And take the helmet of salvation, and the sword of the Spirit, which is the word of God:
18 Praying always with all prayer and supplication in the Spirit, and watching thereunto with all perseverance and supplication for all saints;
19 And for me, that utterance may be given unto me, that I may open my mouth boldly, to make known the mystery of the gospel,
20 For which I am an ambassador in bonds: that therein I may speak boldly, as I ought to speak.
21 But that ye also may know my affairs, and how I do, Tychicus, a beloved brother and faithful minister in the Lord, shall make known to you all things:
22 Whom I have sent unto you for the same purpose, that ye might know our affairs, and that he might comfort your hearts.
23 Peace be to the brethren, and love with faith, from God the Father and the Lord Jesus Christ.
24 Grace be with all them that love our Lord Jesus Christ in sincerity. Amen.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Legacy Standard Bible Copyright ©2021 by The Lockman Foundation. All rights reserved. Managed in partnership with Three Sixteen Publishing Inc. LSBible.org For Permission to Quote Information visit https://www.LSBible.org.