New International Version
The Armor of God
10 Finally, be strong in the Lord(A) and in his mighty power.(B) 11 Put on the full armor of God,(C) so that you can take your stand against the devil’s schemes. 12 For our struggle is not against flesh and blood,(D) but against the rulers, against the authorities,(E) against the powers(F) of this dark world and against the spiritual forces of evil in the heavenly realms.(G) 13 Therefore put on the full armor of God,(H) so that when the day of evil comes, you may be able to stand your ground, and after you have done everything, to stand. 14 Stand firm then, with the belt of truth buckled around your waist,(I) with the breastplate of righteousness in place,(J) 15 and with your feet fitted with the readiness that comes from the gospel of peace.(K) 16 In addition to all this, take up the shield of faith,(L) with which you can extinguish all the flaming arrows of the evil one.(M) 17 Take the helmet of salvation(N) and the sword of the Spirit,(O) which is the word of God.(P)
18 And pray in the Spirit(Q) on all occasions(R) with all kinds of prayers and requests.(S) With this in mind, be alert and always keep on praying(T) for all the Lord’s people. 19 Pray also for me,(U) that whenever I speak, words may be given me so that I will fearlessly(V) make known the mystery(W) of the gospel, 20 for which I am an ambassador(X) in chains.(Y) Pray that I may declare it fearlessly, as I should.
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
10 最后，你们要靠着主和祂的大能大力做刚强的人， 11 要穿戴上帝所赐的全副军装，以便能够抵挡魔鬼的阴谋。 12 因为我们争战的对象不是这世上的血肉之躯，而是在这黑暗世界执政的、掌权的、管辖的和天上属灵的邪恶势力。 13 因此，你们要用上帝所赐的全副军装装备自己，好在邪恶的时代抵挡仇敌，到争战结束后依旧昂首挺立。 14 务要站稳，用真理当作带子束腰，以公义当作护心镜遮胸， 15 把和平的福音当作鞋子穿在脚上准备行动。 16 此外，还要拿起信心的盾牌，好灭尽恶者一切的火箭。 17 要戴上救恩的头盔，紧握圣灵的宝剑——上帝的话。 18 要靠着圣灵随时多方祷告和祈求，警醒不怠地为众圣徒祷告。 19 也请你们为我祷告，求上帝赐我口才，让我勇敢地把福音的奥秘讲解明白。 20 我为传福音成了披枷带锁的使者。请你们为我祷告，使我能尽忠职守，放胆传福音。Read full chapter