以弗所书 5
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
行事与圣徒的身份相称
5 因此,你们既然是上帝疼爱的儿女,就要效法上帝。 2 要以爱心待人,像基督爱我们一样,祂为我们牺牲自己作为献给上帝的馨香供物和祭物。
3 一切淫乱、污秽或贪婪的事在你们当中连提都不要提,才合乎圣徒的身份。 4 污言秽语、愚昧粗俗的谈笑都不合宜,总要说感恩的话才好。 5 因为你们清楚知道,淫乱的人、污秽的人,还有贪婪的人,就是拜偶像的人,在基督和上帝的国里没有立足之地。 6 不要被虚空的道理欺骗,因为上帝的烈怒必临到上述那些悖逆的人。 7 所以,你们不要与他们同流合污。
8 你们从前活在黑暗中,现在既然活在主的光明中,行事为人就该像光明的儿女。 9 光明总是结出良善、公义和真理的果子。 10 你们要察验什么是主所喜悦的事, 11 不可参与那些黑暗无益的事,反要揭发斥责, 12 因为那些人暗地里做的事就是提起来都觉得可耻。 13 然而,一切的事被光一照,都会真相大白, 14 因为光能使一切显明出来。因此有人说:
“沉睡的人啊,醒来吧!
从死人中起来吧,
基督要光照你了!”
15 因此,你们要注意自己的生活,不要像愚昧人,要像有智慧的人。 16 要爱惜光阴,因为现今是个邪恶的世代。 17 所以,不要做糊涂人,要明白主的旨意。 18 不要醉酒,醉酒会使人放荡,要被圣灵充满。 19 要用诗篇、圣乐、灵歌互相激励,从心底唱出赞美主的旋律。 20 凡事总要奉我们主耶稣基督的名感谢父上帝。
夫妇之道
21 你们要存敬畏基督的心彼此顺服。
22 做妻子的要顺服自己的丈夫,如同顺服主基督。 23 因为丈夫是妻子的头,正如基督是祂的身体——教会的头,又是教会的救主。 24 教会怎样顺服基督,妻子也要照样凡事顺服丈夫。
25 做丈夫的要爱妻子,正如基督爱教会,为教会舍己, 26 好借着自己的道用水洗净教会,使她圣洁, 27 以便把圣洁、完美、没有污点、皱纹等瑕疵的荣耀教会呈献给祂自己。 28 同样,做丈夫的也要爱妻子如同爱自己的身体,爱妻子就是爱自己。 29 没有人会厌恶自己的身体,人总是珍惜保养身体,正如基督对待教会一样, 30 因为我们是祂身上的肢体。 31 “因此,人要离开父母,与妻子结合,二人成为一体。” 32 这是一个极大的奥秘,然而我是指着基督和教会的关系说的。 33 总之,你们做丈夫的都要爱妻子如同爱自己,做妻子的也要敬重丈夫。
以 弗 所 書 5
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
5 你们是上帝钟爱的儿女,所以,要努力效仿上帝。 2 要过有爱心的生活,爱他人就如同基督爱我们一样。基督为了我们牺牲了自己—他是献给上帝的芬芳的贡奉和祭品。
3 你们中间不可有不道德的性行为,不可有任何邪恶与贪婪(自私)。这些事在你们当中连提都不要提,因为你们是上帝的圣民 [a]。 4 也不可说可耻、愚蠢的话,或讲粗俗的笑话。这些话不是你们该说的,相反,要说向上帝感恩的话。 5 你们必须知道:任何在性行为上不道德、不洁或贪婪的人(这种人等于偶像崇拜者),都不会在基督和上帝的天国里占有一席之地。
6 不要让任何人用空话欺骗你们,正是因为这些事情,上帝的愤怒要降临到那些不服从的人身上了。 7 因此,不要成为这些人的同伙。 8 过去,你们充满了黑暗(罪恶),但是,现在你们在主内充满了光明(善良)。要像属于光明的儿女那样去生活。 9 光明带来了各种善良、正义的生活和真理。 10 要努力寻求令主喜悦的事情。 11 不要做笼罩在黑暗之中的徒劳无益的事情,而要揭露它们。 12 甚至连谈起别人所做的不光明的事都是可耻的。 13 但是,暴露在光明之中的一切都变得清晰可见, 14 变得清晰可见的也都能成为光明。这就是为什么我们说:
“醒来,沉睡的人,
从死里复活,
基督会照亮你们。”
15 所以,你们的生活方式要谨慎。不要像愚昧无知的人,而要像明智的人那样生活。 16 要充分利用每一个机会,因为现在的时代是邪恶的。 17 因此,不要做糊涂人,要明白主的旨意是什么。 18 不要因酗酒而堕落,而要让圣灵充满你们。 19 要用诗篇、圣诗和灵歌相互交流,从内心歌唱并且创作赞美主的音乐。 20 要常以我们的主耶稣基督的名义,感谢父上帝赐给我们的一切。
妻子和丈夫
21 出于对基督的敬畏,你们要互敬互让。
22 妻子应该像顺从主一样顺从丈夫, 23 因为丈夫是妻子的头,正如基督是教会的头一样。教会是基督的身体—基督是这个身体的救主。 24 所以,就像教会服从基督一样,妻子在各方面也应该服从丈夫。
25 丈夫要爱你们的妻子,就像基督爱教会并为教会献出了生命一样。 26 他这么做,是为了通过福音,让教会在水中受到洁净,使教会变得神圣。 27 他这么做,是为了能够把教会做为一个容光焕发的新娘献给自己,她没有任何污点、皱纹和缺陷,是纯洁和无瑕的。 28 同样,丈夫也应该像这样爱自己的妻子。他们应该像爱自己的身体一样爱自己的妻子。爱妻子就是爱自己。 29 因为没有人憎恨自己的身体。每个人都保养和照料着自己的身体,这也是基督为教会所做的事情。 30 因为我们都是他的身体的组成部分, 31 正如《经》上所说∶“所以,男人要离开父母,与妻子结合,两人成为一体。” 32 这个奥秘非常重要—我谈论的是基督和教会。 33 但是,你们每个人也必须像爱自己一样爱妻子,而妻子则必须尊重丈夫。
Footnotes
- 以 弗 所 書 5:3 上帝的圣民: 上帝的子民被称圣,因为通过基督他们得以纯洁,他们只属于上帝。
Efeserne 5
Bibelen på hverdagsdansk
Det kristne liv er et liv i kærlighed og sandhed i lydighed mod Guds vilje
5 Da I nu er Guds elskede børn, så lad ham være jeres forbillede i alle ting. 2 Elsk hinanden, ligesom Kristus elskede os. Han gav jo afkald på sit liv for vores skyld og bragte sig selv som et lifligt duftende offer til Gud.
3 Seksuel synd, umoralske handlinger eller griskhed må ikke forekomme hos jer, for det hører ikke hjemme blandt Guds folk. 4 Uanstændig snak, tåbeligheder og ondskabsfuld ironi passer sig heller ikke for kristne. Brug i stedet munden til at takke Gud. 5 I kan være sikre på én ting: Folk, der lever i seksuel synd eller anden umoral eller griske personer vil ikke få del i Kristi og Guds rige. Griskhed er nemlig en form for afgudsdyrkelse. 6 Lad jer ikke bedrage med tomme løfter om, at der ikke sker noget ved det, for Guds dom vil ramme dem, der lever i oprør mod ham og gør sådanne ting. 7 Derfor må I ikke gøre fælles sag med den slags mennesker.
8 Før i tiden spredte I mørke omkring jer, men nu spreder I lyset fra Herren. I skal leve som lysets børn, 9 for Guds lys giver sig udslag i godhed, retfærdighed og sandhed. 10 I skal gøre det, der glæder Herren. 11 Hold jer fra lyssky foretagender, som intet godt fører med sig. Afslør dem hellere. 12 Man vil jo skamme sig over bare at nævne, hvad visse folk laver i det skjulte. 13 Men når alle disse ting kommer frem i lyset, afsløres deres sande natur, 14 for det er lyset, der gør, at man kan se tingene, som de i virkeligheden er. Derfor siger vi: „Vågn op, du, som går rundt i søvne! Rejs dig op fra de åndeligt døde, så vil Kristus blive dit lys.”[a]
15 Derfor må I nøje overveje, hvad det er, I gør. Opfør jer ikke som de uvise, men lev klogt og besindigt. 16 Udnyt enhver chance for at gøre det gode, for I lever i en ond verden. 17 Vær derfor ikke tankeløse, men prøv at forstå, hvad der til enhver tid er Herrens vilje. 18 Drik jer ikke fulde, for det får jer bare til at skeje ud. Nej, lad jer fylde med Helligåndens kraft, 19 så I opmuntrer hinanden med lovsange, salmer og åndelige sange. Lovsyng Herren i jeres hjerter, 20 og sig altid tak til Gud, Faderen, for alt, hvad I har fået gennem vores Herre, Jesus Kristus.
Forholdet mellem mand og kone(A)
21 I skal ære Kristus ved at underordne jer hinanden.
22 En kvinde, der er gift, skal underordne sig sin mand, ligesom hun underordner sig Kristus som Herre. 23 En mand har nemlig ansvar for sin kone, ligesom Kristus har ansvar for menigheden.[b] Menigheden er jo hans legeme, som han gav sit liv for at frelse. 24 Ligesom menigheden underordner sig Kristus, bør kvinderne underordne sig deres mænd i alle ting.
25 Til manden siger jeg: Vis din kone den samme kærlighed, som Kristus viste menigheden. Han ofrede sit eget liv for menighedens skyld! 26-27 Ligesom en brud beredes til at møde sin brudgom ved at gennemgå et rensende bad, gøre sig smuk og indvi sig til at leve i troskab og renhed sammen med sin mand, sådan er menigheden blevet beredt til at blive Kristi brud. Han gav den et rensende bad ved Guds ord for at kunne føre den til sig selv som en skøn brud, der er parat til at leve i troskab og renhed sammen med ham.
28 En mand bør have samme opofrende omsorg for sin kone, som han har for sig selv. For det en mand gør imod sin kone, gør han i virkeligheden imod sig selv. De er jo ét! 29-30 Ingen bekæmper vel sit eget legeme? Nej, vi passer godt på vores legeme. På samme måde passer Kristus godt på os, der er hans menighed og udgør hans legeme, 31 for som Skriften siger: „Derfor skal en mand forlade sin far og mor og knytte sig til sin kone, og de to skal blive ét.”[c] 32 Der ligger en dybere mening skjult her. Det handler nemlig også om forholdet mellem Kristus og menigheden. 33 Det gælder altså for jer mænd, at hver eneste af jer skal have lige så meget omsorg for sin kone, som han har for sig selv, og konen skal have respekt for sin mand.
Footnotes
- 5,14 Sandsynligvis et citat fra en kristen sang.
- 5,23 Ordret: „Manden er kvindens hoved, ligesom Kristus er menighedens hoved.” Hovedet er et billede på den styrende del, den del, der har hovedansvaret. Jf. 1.Kor. 11,3ff; Ef. 1,22 og 4,15
- 5,31 1.Mos. 2,24.
Ephesians 5
New International Version
5 1 Follow God’s example,(A) therefore, as dearly loved children(B) 2 and walk in the way of love, just as Christ loved us(C) and gave himself up for us(D) as a fragrant offering and sacrifice to God.(E)
3 But among you there must not be even a hint of sexual immorality,(F) or of any kind of impurity, or of greed,(G) because these are improper for God’s holy people. 4 Nor should there be obscenity, foolish talk(H) or coarse joking, which are out of place, but rather thanksgiving.(I) 5 For of this you can be sure: No immoral, impure or greedy person—such a person is an idolater(J)—has any inheritance(K) in the kingdom of Christ and of God.[a](L) 6 Let no one deceive you(M) with empty words, for because of such things God’s wrath(N) comes on those who are disobedient.(O) 7 Therefore do not be partners with them.
8 For you were once(P) darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light(Q) 9 (for the fruit(R) of the light consists in all goodness,(S) righteousness and truth) 10 and find out what pleases the Lord.(T) 11 Have nothing to do with the fruitless deeds of darkness,(U) but rather expose them. 12 It is shameful even to mention what the disobedient do in secret. 13 But everything exposed by the light(V) becomes visible—and everything that is illuminated becomes a light. 14 This is why it is said:
15 Be very careful, then, how you live(Z)—not as unwise but as wise, 16 making the most of every opportunity,(AA) because the days are evil.(AB) 17 Therefore do not be foolish, but understand what the Lord’s will is.(AC) 18 Do not get drunk on wine,(AD) which leads to debauchery. Instead, be filled with the Spirit,(AE) 19 speaking to one another with psalms, hymns, and songs from the Spirit.(AF) Sing and make music from your heart to the Lord, 20 always giving thanks(AG) to God the Father for everything, in the name of our Lord Jesus Christ.
Instructions for Christian Households(AH)
21 Submit to one another(AI) out of reverence for Christ.
22 Wives, submit yourselves to your own husbands(AJ) as you do to the Lord.(AK) 23 For the husband is the head of the wife as Christ is the head of the church,(AL) his body, of which he is the Savior. 24 Now as the church submits to Christ, so also wives should submit to their husbands(AM) in everything.
25 Husbands, love your wives,(AN) just as Christ loved the church and gave himself up for her(AO) 26 to make her holy,(AP) cleansing[b] her by the washing(AQ) with water through the word, 27 and to present her to himself(AR) as a radiant church, without stain or wrinkle or any other blemish, but holy and blameless.(AS) 28 In this same way, husbands ought to love their wives(AT) as their own bodies. He who loves his wife loves himself. 29 After all, no one ever hated their own body, but they feed and care for their body, just as Christ does the church— 30 for we are members of his body.(AU) 31 “For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh.”[c](AV) 32 This is a profound mystery—but I am talking about Christ and the church. 33 However, each one of you also must love his wife(AW) as he loves himself, and the wife must respect her husband.
Footnotes
- Ephesians 5:5 Or kingdom of the Messiah and God
- Ephesians 5:26 Or having cleansed
- Ephesians 5:31 Gen. 2:24
Ephesians 5
King James Version
5 Be ye therefore followers of God, as dear children;
2 And walk in love, as Christ also hath loved us, and hath given himself for us an offering and a sacrifice to God for a sweetsmelling savour.
3 But fornication, and all uncleanness, or covetousness, let it not be once named among you, as becometh saints;
4 Neither filthiness, nor foolish talking, nor jesting, which are not convenient: but rather giving of thanks.
5 For this ye know, that no whoremonger, nor unclean person, nor covetous man, who is an idolater, hath any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
6 Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.
7 Be not ye therefore partakers with them.
8 For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light:
9 (For the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth;)
10 Proving what is acceptable unto the Lord.
11 And have no fellowship with the unfruitful works of darkness, but rather reprove them.
12 For it is a shame even to speak of those things which are done of them in secret.
13 But all things that are reproved are made manifest by the light: for whatsoever doth make manifest is light.
14 Wherefore he saith, Awake thou that sleepest, and arise from the dead, and Christ shall give thee light.
15 See then that ye walk circumspectly, not as fools, but as wise,
16 Redeeming the time, because the days are evil.
17 Wherefore be ye not unwise, but understanding what the will of the Lord is.
18 And be not drunk with wine, wherein is excess; but be filled with the Spirit;
19 Speaking to yourselves in psalms and hymns and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord;
20 Giving thanks always for all things unto God and the Father in the name of our Lord Jesus Christ;
21 Submitting yourselves one to another in the fear of God.
22 Wives, submit yourselves unto your own husbands, as unto the Lord.
23 For the husband is the head of the wife, even as Christ is the head of the church: and he is the saviour of the body.
24 Therefore as the church is subject unto Christ, so let the wives be to their own husbands in every thing.
25 Husbands, love your wives, even as Christ also loved the church, and gave himself for it;
26 That he might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word,
27 That he might present it to himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing; but that it should be holy and without blemish.
28 So ought men to love their wives as their own bodies. He that loveth his wife loveth himself.
29 For no man ever yet hated his own flesh; but nourisheth and cherisheth it, even as the Lord the church:
30 For we are members of his body, of his flesh, and of his bones.
31 For this cause shall a man leave his father and mother, and shall be joined unto his wife, and they two shall be one flesh.
32 This is a great mystery: but I speak concerning Christ and the church.
33 Nevertheless let every one of you in particular so love his wife even as himself; and the wife see that she reverence her husband.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Bibelen på hverdagsdansk (Danish New Living Bible) Copyright © 2002, 2006 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
