以弗所书 5
Chinese Standard Bible (Simplified)
5 所以,做为蒙爱的儿女,你们要效法神; 2 要在爱中行事[a],就像基督也爱了我们,为我们舍弃了自己,做供物和祭物献给神,成为馨香的气味。 3 至于淫乱和一切污秽,或是贪心,在你们中间连提都不可提,这样才与圣徒相宜。 4 污秽的言行、愚妄的话语、下流的笑话,这些都不合宜;反而倒要说感谢的话。 5 实际上你们应当清楚知道这一点:所有淫乱的、污秽的,或贪心的——就是拜偶像的——在基督和神的国度里都得不到继业。
光明与黑暗
6 不要让任何人用虚空的话把你们欺骗了;正是为了这些,神的震怒就临到那些不信从的儿女[b]身上。 7 所以,不要与他们同伙。 8 你们从前原是黑暗,但如今在主里就是光;你们要像属于光的儿女行走, 9 原来属于光的果子[c],就是一切良善、公义、真理; 10 要分辨什么是主所喜悦的事。 11 你们不要参与那些属黑暗结不出果子的事,反而要把那些事揭露出来, 12 因为他们暗中所做的,连说出来也是可耻的。 13 然而,一切被光所揭露的事,都要成为明显的, 14 因为使一切成为明显的,就是光。所以有话说:
“醒过来!睡着的人哪,从死人中起来吧!
基督就要光照你了!”
基督徒生活的一致性
15 所以,你们要仔细察看怎样行事为人,不要像没有智慧的人,而要像有智慧的人; 16 要把握机会[d],因为这时代是邪恶的。 17 为此,不要做愚妄的人,而要领悟主的旨意是什么。 18 不要醉酒,醉酒带来[e]放荡,而要被圣灵充满:
19 用诗篇、圣诗、属灵的诗歌彼此对说,
从你们的心里,歌颂赞美主;
20 奉我们主耶稣基督的名,
为一切常常感谢父神;
21 怀着敬畏基督[f]的心,彼此服从。
妻子与丈夫
22 你们做妻子的,要服从[g]自己的丈夫,如同服从主, 23 因为丈夫是妻子的头,正如基督是教会的头;他也是这身体的救主。 24 而且教会怎样服从基督,妻子也照样要在一切事上服从[h]丈夫。 25 你们做丈夫的,要爱自己的妻子,就像基督也爱了教会,为她舍弃了自己。 26 基督这么做[i],是要藉着话语,用水[j]的洗涤而洁净教会,使她分别为圣, 27 为要给自己预备一个荣耀的教会,没有污渍、皱纹或任何这类的事,却要她成为圣洁、毫无瑕疵。 28 照样,丈夫也应该爱自己的妻子,就像爱自己的身体一样;那爱自己妻子的,就是爱自己。 29 从来没有人恨恶自己的身体,总是保养、顾惜它,就像基督[k]对待教会那样, 30 因为我们是基督身体的各个部分[l][m]。
31 “为这缘故,人将离开父母,
与妻子结合,
两个人就成为一体。”[n]
32 这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。 33 不过,你们每一个人也要爱自己的妻子,就像爱自己一样;而妻子要敬重[o]丈夫。
Footnotes
- 以弗所书 5:2 行事——原文直译“行走”。
- 以弗所书 5:6 不信从的儿女——或译作“悖逆的人”。
- 以弗所书 5:9 属于光的果子——有古抄本作“圣灵的果子”。参《加拉太书》5:22。
- 以弗所书 5:16 要把握机会——原文直译“要赎回时机”。
- 以弗所书 5:18 带来——原文直译“就是”。
- 以弗所书 5:21 基督——有古抄本作“神”。
- 以弗所书 5:22 有古抄本没有“服从”。
- 以弗所书 5:24 有古抄本附“自己的”。
- 以弗所书 5:26 基督这么做——辅助词语。
- 以弗所书 5:26 用水——或译作“在水里”。
- 以弗所书 5:29 基督——有古抄本作“主”。
- 以弗所书 5:30 部分——或译作“肢体”。
- 以弗所书 5:30 有古抄本附“是属他的肉,属他的骨”。
- 以弗所书 5:31 《创世记》2:24。
- 以弗所书 5:33 敬重——或译作“敬畏”。
Ephesians 5
Modern English Version
5 Therefore be imitators of God as beloved children. 2 Walk in love, as Christ loved us and gave Himself for us as a fragrant offering and a sacrifice to God.
3 And do not let sexual immorality, or any impurity, or greed be named among you, as these are not proper among saints. 4 Let there be no filthiness, nor foolish talking, nor coarse joking, which are not fitting. Instead, give thanks. 5 For this you know, that no sexually immoral or impure person, or one who is greedy, who is an idolater, has any inheritance in the kingdom of Christ and of God.
Walk as Children of Light
6 Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God is coming upon the sons of disobedience. 7 Therefore do not be partakers with them.
8 For you were formerly darkness, but now you are light in the Lord. Walk as children of light— 9 for the fruit of the Spirit is in all goodness and righteousness and truth— 10 proving what is pleasing to the Lord. 11 And do not have fellowship with the unfruitful works of darkness; instead, expose them. 12 For it is shameful even to speak of those things which are done by them in secret. 13 But all things are exposed when they are revealed by the light, for everything that becomes visible is light. 14 Therefore He says:
“Awake, you who sleep,
arise from the dead,
and Christ will give you light.”
15 See then that you walk carefully, not as fools, but as wise men, 16 making the most of the time because the days are evil. 17 Therefore do not be unwise, but understand what the will of the Lord is. 18 Do not be drunk with wine, for that is reckless living. But be filled with the Spirit. 19 Speak to one another in psalms, hymns, and spiritual songs, singing and making melody in your heart to the Lord. 20 Give thanks always for all things to God the Father in the name of our Lord Jesus Christ, 21 being submissive to one another in the fear of God.
Wives and Husbands
22 Wives, be submissive to your own husbands as unto the Lord. 23 For the husband is the head of the wife, just as Christ is the head and Savior of the church, which is His body. 24 But as the church submits to Christ, so also let the wives be to their own husbands in everything.
25 Husbands, love your wives, just as Christ also loved the church and gave Himself for it, 26 that He might sanctify and cleanse it with the washing of water by the word, 27 and that He might present to Himself a glorious church, not having spot, or wrinkle, or any such thing, but that it should be holy and without blemish. 28 In this way men ought to love their wives as their own bodies. He who loves his wife loves himself. 29 For no one ever hated his own flesh, but nourishes and cherishes it, just as the Lord cares for the church. 30 For we are members of His body, of His flesh and of His bones. 31 “For this reason a man shall leave his father and mother and shall be joined to his wife, and the two shall be one flesh.”[a] 32 This is a great mystery, but I am speaking about Christ and the church. 33 However, let each one of you love his wife as himself, and let the wife see that she respects her husband.
Footnotes
以弗所书 5
Chinese New Version (Traditional)
5 因此,你們既然是蒙愛的兒女,就應當效法 神。 2 要憑著愛心行事,好像基督愛我們,為我們捨己,當作馨香的供品和祭物獻給 神。 3 至於淫亂和任何污穢或貪心的事,在你們中間連提都不可提,才合聖徒的體統。 4 更不要講淫穢和愚妄的話,或下流的笑話,這些都與你們不相稱;卻要說感謝的話。 5 因為你們確實知道,無論是淫亂的、污穢的或貪心的(貪心就是拜偶像),都得不到在基督和 神的國裡的基業。
要作光明的兒女
6 不要給別人用空言欺騙了你們,正因為這些事, 神的震怒必定臨到那些悖逆的人。 7 所以,不要與他們同流合污。 8 你們從前是黑暗的,現今在主裡卻是光明的,行事為人就應當像光明的兒女。 9 光明所結的果子,就是一切良善、公義、誠實。 10 你們要察驗甚麼是主所喜悅的。 11 不要參與暗昧無益的事,倒要把它揭露出來, 12 因為他們暗中所作的事,連提起來也是羞恥的。 13 凡被光揭露的,都是顯而易見的。 14 因為一切顯露出來的就是光,所以有話說:
“睡了的人哪,醒過來,
從死人中起來吧!
基督必要照亮你。”
15 所以,你們行事為人要謹慎,不要像愚昧人,卻要像聰明人。 16 要把握時機,因為這時代邪惡。 17 因此,不要作糊塗人,要明白甚麼是主的旨意。 18 不要醉酒,醉酒能使人放蕩亂性,卻要讓聖靈充滿。 19 應當用詩章、聖詩、靈歌,彼此呼應,口唱心和地讚美主。 20 凡事要奉我們主耶穌基督的名,常常感謝父 神, 21 還要存敬畏基督的心,彼此順服。
丈夫與妻子
22 你們作妻子的,要順服自己的丈夫,好像順服主一樣, 23 因為丈夫是妻子的頭,好像基督是教會的頭;基督又是教會全體的救主。 24 教會怎樣順服基督,妻子也要照樣凡事順服丈夫。 25 你們作丈夫的,要愛妻子,好像基督愛教會,為教會捨己, 26 為的是要用水藉著道把教會洗淨,成為聖潔, 27 可以作榮耀的教會歸給自己,甚麼污點皺紋等也沒有,而是聖潔沒有瑕疵的。 28 丈夫也應當這樣愛妻子,好像愛自己的身體一樣。愛妻子的,就是愛自己了。 29 從來沒有人恨惡自己的身體,總是保養顧惜,好像基督對教會一樣, 30 因為我們是他身上的肢體。 31 為了這緣故,人要離開父母,與妻子結合,二人成為一體。 32 這是極大的奧祕,但我是指著基督和教會說的。 33 無論怎樣,你們各人都要愛自己的妻子,好像愛自己一樣。妻子也應當敬重丈夫。
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
