以弗所书 5:6-8
Chinese New Version (Simplified)
要作光明的儿女
6 不要给别人用空言欺骗了你们,正因为这些事, 神的震怒必定临到那些悖逆的人。 7 所以,不要与他们同流合污。 8 你们从前是黑暗的,现今在主里却是光明的,行事为人就应当像光明的儿女。
Read full chapter
Ephesians 5:6-8
King James Version
6 Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.
7 Be not ye therefore partakers with them.
8 For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light:
Read full chapter
Ephesians 5:6-8
New King James Version
6 Let no one deceive you with empty words, for because of these things the wrath of God comes upon the sons of disobedience. 7 Therefore do not be (A)partakers with them.
Walk in Light
8 For you were once darkness, but now you are (B)light in the Lord. Walk as children of light
Read full chapter
Ephesians 5:6-8
New International Version
Ephesians 5:6-8
English Standard Version
6 (A)Let no one (B)deceive you with empty words, for because of these things (C)the wrath of God comes upon (D)the sons of disobedience. 7 Therefore (E)do not become partners with them; 8 for (F)at one time you were (G)darkness, but now you are light in the Lord. (H)Walk as children of light
Read full chapterChinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.


