光明与黑暗

不要让任何人用虚空的话把你们欺骗了;正是为了这些,神的震怒就临到那些不信从的儿女[a]身上。 所以,不要与他们同伙。 你们从前原是黑暗,但如今在主里就是光;你们要像属于光的儿女行走,

Read full chapter

Footnotes

  1. 以弗所书 5:6 不信从的儿女——或译作“悖逆的人”。

不要被虛空的道理欺騙,因為上帝的烈怒必臨到上述那些悖逆的人。 所以,你們不要與他們同流合污。

你們從前活在黑暗中,現在既然活在主的光明中,行事為人就該像光明的兒女。

Read full chapter

Let no man deceive you with vain words: for because of these things cometh the wrath of God upon the children of disobedience.

Be not ye therefore partakers with them.

For ye were sometimes darkness, but now are ye light in the Lord: walk as children of light:

Read full chapter

Let no one deceive you(A) with empty words, for because of such things God’s wrath(B) comes on those who are disobedient.(C) Therefore do not be partners with them.

For you were once(D) darkness, but now you are light in the Lord. Live as children of light(E)

Read full chapter