Font Size
以弗所书 5:31-33
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
以弗所书 5:31-33
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
31 为这个缘故,人要离开父母,与妻子联合,二人成为一体。 32 这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。 33 然而你们各人都当爱妻子,如同爱自己一样;妻子也当敬重她的丈夫。
Read full chapter
Ephesians 5:31-33
New International Version
Ephesians 5:31-33
New International Version
31 “For this reason a man will leave his father and mother and be united to his wife, and the two will become one flesh.”[a](A) 32 This is a profound mystery—but I am talking about Christ and the church. 33 However, each one of you also must love his wife(B) as he loves himself, and the wife must respect her husband.
Footnotes
- Ephesians 5:31 Gen. 2:24
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
New International Version (NIV)
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.