Font Size
以弗所书 5:31-33
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
以弗所书 5:31-33
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
31 为这个缘故,人要离开父母,与妻子联合,二人成为一体。 32 这是极大的奥秘,但我是指着基督和教会说的。 33 然而你们各人都当爱妻子,如同爱自己一样;妻子也当敬重她的丈夫。
Read full chapter
以弗所书 5:31-33
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
以弗所书 5:31-33
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
31 “因此,人要离开父母,与妻子结合,二人成为一体。” 32 这是一个极大的奥秘,然而我是指着基督和教会的关系说的。 33 总之,你们做丈夫的都要爱妻子如同爱自己,做妻子的也要敬重丈夫。
Read full chapter
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified) (CUVMPS)
Copyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible (Simplified) (CCB)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.