以弗所书 5:22-26
Chinese New Version (Simplified)
丈夫与妻子
22 你们作妻子的,要顺服自己的丈夫,好象顺服主一样, 23 因为丈夫是妻子的头,好象基督是教会的头;基督又是教会全体的救主。 24 教会怎样顺服基督,妻子也要照样凡事顺服丈夫。 25 你们作丈夫的,要爱妻子,好象基督爱教会,为教会舍己, 26 为的是要用水借着道把教会洗净,成为圣洁,
Read full chapter
Ephesians 5:22-26
New King James Version
Marriage—Christ and the Church(A)
22 Wives, (B)submit to your own husbands, as to the Lord. 23 For (C)the husband is head of the wife, as also (D)Christ is head of the church; and He is the Savior of the body. 24 Therefore, just as the church is subject to Christ, so let the wives be to their own husbands (E)in everything.
25 (F)Husbands, love your wives, just as Christ also loved the church and (G)gave Himself for her, 26 that He might [a]sanctify and cleanse her (H)with the washing of water (I)by the word,
Read full chapterFootnotes
- Ephesians 5:26 set it apart
以弗所书 5:22-26
Chinese New Version (Simplified)
丈夫与妻子
22 你们作妻子的,要顺服自己的丈夫,好象顺服主一样, 23 因为丈夫是妻子的头,好象基督是教会的头;基督又是教会全体的救主。 24 教会怎样顺服基督,妻子也要照样凡事顺服丈夫。 25 你们作丈夫的,要爱妻子,好象基督爱教会,为教会舍己, 26 为的是要用水借着道把教会洗净,成为圣洁,
Read full chapter
Ephesians 5:22-26
New King James Version
Marriage—Christ and the Church(A)
22 Wives, (B)submit to your own husbands, as to the Lord. 23 For (C)the husband is head of the wife, as also (D)Christ is head of the church; and He is the Savior of the body. 24 Therefore, just as the church is subject to Christ, so let the wives be to their own husbands (E)in everything.
25 (F)Husbands, love your wives, just as Christ also loved the church and (G)gave Himself for her, 26 that He might [a]sanctify and cleanse her (H)with the washing of water (I)by the word,
Read full chapterFootnotes
- Ephesians 5:26 set it apart
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.