以弗所书 4
Chinese New Version (Simplified)
肢体的联系
4 因此,我这为主被囚禁的劝你们:行事为人,要配得上你们所蒙的呼召, 2 凡事谦虚、温柔、忍耐,用爱心彼此宽容; 3 以和睦联系,竭力持守圣灵所赐的合一。 4 身体只有一个,圣灵只有一位,就像你们蒙召只是借着一个盼望。 5 主只有一位,信仰只有一个,洗礼只有一种; 6 神只有一位,就是万有的父。他超越万有,贯彻万有,并且在万有之中。
7 我们各人蒙恩,是照着基督量给我们的恩赐。 8 所以他说:
“他升上高天的时候,
掳了许多俘虏,
把赏赐给了人。”
9 (“他升上”这句话是甚么意思呢?他不是也曾降到地上吗? 10 那降下的,就是那升到诸天之上的,为了要使他充满万有。) 11 他所赐的,有作使徒的,有作先知的,有作传福音的,也有作牧养和教导的, 12 为的是要装备圣徒,去承担圣工,建立基督的身体; 13 直到我们众人对 神的儿子都有一致的信仰和认识,可以长大成人,达到基督丰盛长成的身量; 14 使我们不再作小孩子,中了人的诡计和骗人的手段,给异教之风摇撼,飘来飘去, 15 却要在爱中过诚实的生活,在各方面长进,达到基督的身量。他是教会的头, 16 全身靠着他,借着每一个关节的支持,照着每部分的功用,配合联系起来,使身体渐渐长大,在爱中建立自己。
要穿上新人
17 所以,我要这样说,并且要在主里肯定地说:你们行事为人不要再像教外人,存着虚妄的意念。 18 他们的心思昏昧,因为自己无知,心里刚硬,就与 神所赐的生命隔绝了。 19 他们既然麻木不仁,就任凭自己放纵情欲,贪行各样污秽的事。 20 但是你们从基督所学的,却不是这样。 21 如果你们听了他,在他里面受过教导,(因为真理是在耶稣里的,) 22 就要除去你们那照着从前生活方式而活的旧人。这旧人是随着迷惑人的私欲渐渐败坏的。 23 你们要把心灵更换一新, 24 并且穿上新人。这新人是照着 神的形象,在公义和真实的圣洁里创造的。
新人的表现
25 所以,你们要除掉谎言,各人要与邻舍说真话,因为我们彼此是肢体。 26 生气却不要犯罪;含怒不可到日落。 27 不可给魔鬼留地步。 28 偷窃的,不要再偷,却要作工,亲手作正当的事,使自己可以把所得到的,分给缺乏的人。 29 一句坏话也不可出口,却要适当地说造就人的好话,使听见的人得益处。 30 不可让 神的圣灵忧伤,因为你们受了他的印记,等候得赎的日子。 31 一切苛刻、恼怒、暴戾、嚷闹、毁谤,连同一切恶毒,都应当从你们中间除掉。 32 要互相友爱,存温柔的心,彼此饶恕,就像 神在基督里饶恕了你们一样。
Ephesians 4
English Standard Version
Unity in the Body of Christ
4 I therefore, (A)a prisoner for the Lord, urge you to (B)walk in a manner worthy of (C)the calling to which you have been called, 2 with all (D)humility and (E)gentleness, with (F)patience, (G)bearing with one another in love, 3 eager to maintain the unity of the Spirit in (H)the bond of peace. 4 There is (I)one body and (J)one Spirit—just as you were called to the one (K)hope that belongs to your call— 5 (L)one Lord, (M)one faith, (N)one baptism, 6 (O)one God and Father of all, (P)who is over all and through all and in all. 7 But (Q)grace was given (R)to each one of us (S)according to the measure of Christ's gift. 8 Therefore it says,
9 ((V)In saying, “He ascended,” what does it mean but that he had also descended into (W)the lower regions, the earth?[b] 10 He who descended is the one who also (X)ascended (Y)far above all the heavens, that he might (Z)fill all things.) 11 And (AA)he gave the (AB)apostles, the prophets, the (AC)evangelists, the (AD)shepherds[c] and teachers,[d] 12 (AE)to equip the saints for the work of ministry, for (AF)building up (AG)the body of Christ, 13 until we all attain to (AH)the unity of the faith and of the knowledge of the Son of God, (AI)to mature manhood,[e] to the measure of the stature of (AJ)the fullness of Christ, 14 so that we may no longer be children, (AK)tossed to and fro by the waves and carried about by every wind of doctrine, by human cunning, by craftiness in (AL)deceitful schemes. 15 Rather, (AM)speaking the truth in love, we are to (AN)grow up in every way into him who is (AO)the head, into Christ, 16 (AP)from whom the whole body, joined and held together by every joint with which it is equipped, (AQ)when each part is working properly, makes the body grow so that it builds itself up in love.
The New Life
17 Now this I say and (AR)testify in the Lord, (AS)that you must no longer walk as the Gentiles do, (AT)in the futility of their minds. 18 They (AU)are darkened in their understanding, (AV)alienated from the life of God because of the ignorance that is in them, due to (AW)their hardness of heart. 19 They (AX)have become callous and (AY)have given themselves up to sensuality, greedy to practice every kind of impurity. 20 But that is not the way you (AZ)learned Christ!— 21 assuming that (BA)you have heard about him and (BB)were taught in him, as the truth is in Jesus, 22 to (BC)put off (BD)your old self,[f] which belongs to your former manner of life and is corrupt through (BE)deceitful desires, 23 and (BF)to be renewed in the spirit of your minds, 24 and to put on (BG)the new self, (BH)created after the likeness of God in true righteousness and holiness.
25 Therefore, having put away falsehood, let each one of you (BI)speak the truth with his neighbor, for (BJ)we are members one of another. 26 (BK)Be angry and do not sin; do not let the sun go down on your anger, 27 and (BL)give no opportunity to the devil. 28 Let the thief no longer steal, but rather (BM)let him labor, (BN)doing honest work with his own hands, so (BO)that he may have something to share with anyone in need. 29 (BP)Let no corrupting talk come out of your mouths, but only such as is good for building up, as fits the occasion, that it may give (BQ)grace to those who hear. 30 And (BR)do not grieve the Holy Spirit of God, (BS)by whom you were sealed for the day of (BT)redemption. 31 (BU)Let all bitterness and wrath and anger and clamor and slander be put away from you, along with all malice. 32 (BV)Be kind to one another, tenderhearted, (BW)forgiving one another, as God in Christ forgave you.
Footnotes
- Ephesians 4:8 The Greek word anthropoi can refer to both men and women
- Ephesians 4:9 Or the lower parts of the earth?
- Ephesians 4:11 Or pastors
- Ephesians 4:11 Or the shepherd-teachers
- Ephesians 4:13 Greek to a full-grown man
- Ephesians 4:22 Greek man; also verse 24
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The ESV® Bible (The Holy Bible, English Standard Version®), © 2001 by Crossway, a publishing ministry of Good News Publishers. ESV Text Edition: 2025.