以弗所书 4
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
信徒同属一体
4 所以,我这为主被囚禁的劝你们,既然蒙了上帝的呼召,就要过与所蒙的呼召相称的生活。 2 凡事要谦虚、温柔、忍耐,用爱心互相宽容, 3 以和平彼此联结,竭力持守圣灵所赐的合一。 4 正如你们蒙召后有同一个盼望,你们同属一个身体,有同一位圣灵、 5 同一位主、同一个信仰、同一种洗礼、 6 同一位上帝,就是万物之父。祂超越万物,贯穿万物,且在万物之中。
7 然而,我们各人都是按照基督所赐的分量领受恩典。 8 因此圣经上说:
“祂升上高天时,
带着许多俘虏,
将恩赐赏给众人。”
9 既然说“升上”,岂不表示祂曾经降到地上吗? 10 降下的是祂,升到诸天之上的也是祂,祂充满万物。 11 祂赐恩让一些人做使徒,一些人做先知,一些人做传福音的,一些人做牧师和教师, 12 为要装备信徒,使他们各尽其职,建立基督的身体, 13 直到我们对上帝的儿子有一致的信仰和认识,逐渐成熟,达到基督那样完美的生命。 14 这样,我们就不再像小孩子,被各种异端邪说之风吹得飘来飘去,被人的阴谋诡计欺骗,随波逐流。 15 相反,我们说话要凭爱心坚持真理,在各方面都要追求长进,更像元首基督。 16 整个身体靠祂巧妙地结合在一起,筋骨相连,彼此供应,使各部位各尽其职,身体便渐渐长大,在爱中建立起来。
新人新生命
17 因此,我奉主的名郑重地劝告各位,不要再像不信的外族人一样过着心灵空虚的日子。 18 他们因为愚昧无知,顽固不化,理智受到蒙蔽,与上帝所赐的生命隔绝了。 19 他们丧尽天良,放纵情欲,沉溺于各种污秽的事。 20 但基督绝不是这样教导你们的。
21 如果你们听过祂的事,领受了祂的教诲,就是在祂里面的真理, 22 就应该与从前的生活方式一刀两断,脱去因私欲的迷惑而渐渐败坏的旧人, 23 洗心革面, 24 穿上照着上帝形象所造的新人。这新人有从真理而来的公义和圣洁。
25 所以不要再说谎,大家都要彼此说真话,因为我们都是一个身体的肢体。 26 不要因生气而犯罪,不要到日落时还怒气未消, 27 不要让魔鬼有机可乘。 28 从前偷窃的要改过自新,自食其力,做正当事,以便能够分给有需要的人。 29 污言秽语一句都不可出口,要随时随地说造就人的好话,使听的人得益处。 30 不要让上帝的圣灵担忧,你们已经盖上了圣灵的印记,将来必蒙救赎。 31 要从你们当中除掉一切的苦毒、恼恨、怒气、争吵、毁谤和邪恶。 32 总要以恩慈、怜悯的心彼此相待,要互相饶恕,正如上帝在基督里饶恕了你们一样。
以弗所书 4
Chinese New Version (Traditional)
肢體的聯繫
4 因此,我這為主被囚禁的勸你們:行事為人,要配得上你們所蒙的呼召, 2 凡事謙虛、溫柔、忍耐,用愛心彼此寬容; 3 以和睦聯繫,竭力持守聖靈所賜的合一。 4 身體只有一個,聖靈只有一位,就像你們蒙召只是藉著一個盼望。 5 主只有一位,信仰只有一個,洗禮只有一種; 6 神只有一位,就是萬有的父。他超越萬有,貫徹萬有,並且在萬有之中。
7 我們各人蒙恩,是照著基督量給我們的恩賜。 8 所以他說:
“他升上高天的時候,
擄了許多俘虜,
把賞賜給了人。”
9 (“他升上”這句話是甚麼意思呢?他不是也曾降到地上嗎? 10 那降下的,就是那升到諸天之上的,為了要使他充滿萬有。) 11 他所賜的,有作使徒的,有作先知的,有作傳福音的,也有作牧養和教導的, 12 為的是要裝備聖徒,去承擔聖工,建立基督的身體; 13 直到我們眾人對 神的兒子都有一致的信仰和認識,可以長大成人,達到基督豐盛長成的身量; 14 使我們不再作小孩子,中了人的詭計和騙人的手段,給異教之風搖撼,飄來飄去, 15 卻要在愛中過誠實的生活,在各方面長進,達到基督的身量。他是教會的頭, 16 全身靠著他,藉著每一個關節的支持,照著每部分的功用,配合聯繫起來,使身體漸漸長大,在愛中建立自己。
要穿上新人
17 所以,我要這樣說,並且要在主裡肯定地說:你們行事為人不要再像教外人,存著虛妄的意念。 18 他們的心思昏昧,因為自己無知,心裡剛硬,就與 神所賜的生命隔絕了。 19 他們既然麻木不仁,就任憑自己放縱情慾,貪行各樣污穢的事。 20 但是你們從基督所學的,卻不是這樣。 21 如果你們聽了他,在他裡面受過教導,(因為真理是在耶穌裡的,) 22 就要除去你們那照著從前生活方式而活的舊人。這舊人是隨著迷惑人的私慾漸漸敗壞的。 23 你們要把心靈更換一新, 24 並且穿上新人。這新人是照著 神的形象,在公義和真實的聖潔裡創造的。
新人的表現
25 所以,你們要除掉謊言,各人要與鄰舍說真話,因為我們彼此是肢體。 26 生氣卻不要犯罪;含怒不可到日落。 27 不可給魔鬼留地步。 28 偷竊的,不要再偷,卻要作工,親手作正當的事,使自己可以把所得到的,分給缺乏的人。 29 一句壞話也不可出口,卻要適當地說造就人的好話,使聽見的人得益處。 30 不可讓 神的聖靈憂傷,因為你們受了他的印記,等候得贖的日子。 31 一切苛刻、惱怒、暴戾、嚷鬧、毀謗,連同一切惡毒,都應當從你們中間除掉。 32 要互相友愛,存溫柔的心,彼此饒恕,就像 神在基督裡饒恕了你們一樣。
Ephesians 4
Expanded Bible
The Unity of the Body
4 [L Therefore,] As a prisoner [3:1] ·for [because I belong to; or in] the Lord, I urge you to ·live [walk] in a manner worthy of the calling ·you have received [L to which you were called]. 2 ·Always be [or Be completely] humble, gentle, and patient, ·accepting [putting up/bearing with] each other in love. 3 Make every effort to preserve the unity ·of [provided by; available through] the Spirit ·in [through] the ·peace that joins us together [L bond of peace]. 4 There is one body and one Spirit, and God called you to ·have one hope [L one hope of your calling]. 5 There is one Lord, one faith, and one baptism. 6 There is one God and Father of everything. ·He rules everything and is everywhere and is in everything [L …who is over all and through all and in all].
7 Each one of us has been given the ·special gift of grace [L grace; or gift], ·showing how generous Christ is [or in proportion to Christ’s gift; L according to the measure of Christ’s gift]. 8 That is why it says in the Scriptures,
“When he ·went up [ascended] to the heights,
he ·led a parade of captives [or took captives into captivity],
and he gave gifts to people [Ps. 68:18].”
9 When it says, “He ·went up [ascended],” what does it mean? ·It means [L …except] that he first ·came down [descended] to the ·earth [or lower regions, namely the earth; or the depths of the earth; C probably refers to (1) the Incarnation, though possibly (2) Christ’s descent to Hades after his death (1 Pet. 3:19–20), or (3) Christ’s descent through the Spirit at Pentecost (Acts 2)]. 10 So the one who ·came down [descended] is the same one who ·went up [ascended] above all the heavens. ·Christ did that [L …in order] to fill ·everything with his presence [L all things]. 11 And ·Christ gave gifts to people—he made some to be apostles, some to be prophets, some to go and tell the Good News, and some to have the work of caring for and teaching God’s people [L he himself gave apostles, prophets, evangelists, pastors/shepherds, and teachers]. 12 ·Christ gave those gifts to prepare [L …to equip] God’s holy people for the work of serving, to make the body of Christ stronger. 13 This work must continue until we ·are all joined together in the same faith [or all reach unity in the faith] and in the same knowledge of the Son of God. We must become like ·a mature person [or the perfect Man; C Christ], ·growing until we become like Christ and have his perfection [L to the measure of the stature of Christ’s fullness].
14 Then we will no longer be ·babies [children]. We will not be tossed about like a ship that the waves carry one way and then another. We will not be ·influenced by every new teaching [L carried along by every wind of (false) teaching] we hear from people who are trying to ·fool [trick] us. They ·make plans [scheme] and try any kind of trick to fool people into following ·the wrong path [error; false teaching]. 15 ·No! [Instead; Rather] ·Speaking [or Living out; Practicing] the truth with love, we will grow up in every way into Christ, who is the head. 16 ·The whole body depends on Christ, and [L …through/by whom] all the parts of the body are joined and held together. Each ·part [supporting joint/ligament] ·does its own work [performs its function] to make the whole body grow and ·be strong with [to build itself up in] love.
The Way You Should Live
17 ·In the Lord’s name [or By the Lord’s authority; L In the Lord], I ·tell you [L speak and testify to] this. Do not continue ·living [walking] like ·those who do not believe [the pagans; L the Gentiles], whose thoughts are ·worth nothing [futile]. 18 They ·do not understand [L are darkened in their minds/understanding] and they are ·separated [excluded; alienated] from the life ·God gives [or God has; L of God] because of their ignorance ·and because of [or caused by] ·their stubbornness [or their closed minds; L the stubbornness of their heart/mind]. 19 They have lost ·all feeling of shame [or any sense of right and wrong; L all feeling/sensitivity], and they ·use their lives for doing evil [abandon themselves to indecency/depravity]. They ·continually want to do [or greedily pursue] all kinds of ·evil [impurity]. 20 But ·what you learned in Christ was not like this [or that is not how you learned about Christ; L you did not learn Christ that way]. 21 ·I know that [L …if indeed] you heard ·about him [or him], and you ·are in him, so you were taught the truth that is in Jesus [or were taught by him, because the truth is in Jesus]. 22 You were taught to ·leave [put off; lay aside] your old ·self [L person]—to stop living the evil way you lived before. That old self ·becomes worse [is decaying/being corrupted], because ·people are fooled by the evil things they want to do [L of the deceitfulness of their desires]. 23 But you were taught to be made new in ·your hearts [the spirit/attitude of your minds], 24 to ·become [put on; clothe yourself with] the new ·self [L person; or Man; C become like Christ]. That new person is created ·to be like God [or in God’s image; L according to God]—truly good and holy [or in the righteousness and holiness that comes from truth].
25 So you must stop telling lies. ·Tell each other the truth [L Let each one of you speak truthfully to his neighbor; Zech. 8:16], because we ·all belong to each other in the same body [L are members of one another]. 26 ·When you are angry, [or Be angry, and] do not sin [Ps. 4:4; C there is a time for righteous anger, but it must not result in sin], and ·be sure to stop being angry before the end of the day [L don’t let the sun set on your anger]. 27 Do not give the devil a ·way to defeat you [foothold; opportunity]. 28 Those who are stealing must stop stealing and start working. They should ·earn an honest living for themselves [do something good/useful with their hands]. Then they will have something to share with those who ·are poor [L have need].
29 Don’t ·say anything that will hurt others [L let any rotten/unhealthy word come from your mouth], but only say what is ·helpful [good] to ·make others stronger [build others up] ·and meet [L according to] their needs. Then what you say will ·do good [give grace; be a gift] to those who listen to you. 30 And do not ·make the Holy Spirit sad [grieve/bring sorrow to the Holy Spirit]. ·The Spirit is God’s proof that you belong to him and he will make you free when the final day comes […by whom you were sealed for the day of redemption]. 31 Do not be bitter or angry or ·mad [raging]. Never shout angrily or ·say things to hurt [slander; insult] others. ·Never do anything [Get rid of all kinds of] evil. 32 Be kind and ·loving [compassionate; tenderhearted] to each other, and forgive each other just as God forgave you in Christ.
Ephesians 4
New International Version
Unity and Maturity in the Body of Christ
4 As a prisoner(A) for the Lord, then, I urge you to live a life worthy(B) of the calling(C) you have received. 2 Be completely humble and gentle; be patient, bearing with one another(D) in love.(E) 3 Make every effort to keep the unity(F) of the Spirit through the bond of peace.(G) 4 There is one body(H) and one Spirit,(I) just as you were called to one hope when you were called(J); 5 one Lord,(K) one faith, one baptism; 6 one God and Father of all,(L) who is over all and through all and in all.(M)
7 But to each one of us(N) grace(O) has been given(P) as Christ apportioned it. 8 This is why it[a] says:
9 (What does “he ascended” mean except that he also descended to the lower, earthly regions[c]? 10 He who descended is the very one who ascended(S) higher than all the heavens, in order to fill the whole universe.)(T) 11 So Christ himself gave(U) the apostles,(V) the prophets,(W) the evangelists,(X) the pastors and teachers,(Y) 12 to equip his people for works of service, so that the body of Christ(Z) may be built up(AA) 13 until we all reach unity(AB) in the faith and in the knowledge of the Son of God(AC) and become mature,(AD) attaining to the whole measure of the fullness of Christ.(AE)
14 Then we will no longer be infants,(AF) tossed back and forth by the waves,(AG) and blown here and there by every wind of teaching and by the cunning and craftiness of people in their deceitful scheming.(AH) 15 Instead, speaking the truth in love,(AI) we will grow to become in every respect the mature body of him who is the head,(AJ) that is, Christ. 16 From him the whole body, joined and held together by every supporting ligament, grows(AK) and builds itself up(AL) in love,(AM) as each part does its work.
Instructions for Christian Living
17 So I tell you this, and insist on it in the Lord, that you must no longer(AN) live as the Gentiles do, in the futility of their thinking.(AO) 18 They are darkened in their understanding(AP) and separated from the life of God(AQ) because of the ignorance that is in them due to the hardening of their hearts.(AR) 19 Having lost all sensitivity,(AS) they have given themselves over(AT) to sensuality(AU) so as to indulge in every kind of impurity, and they are full of greed.
20 That, however, is not the way of life you learned 21 when you heard about Christ and were taught in him in accordance with the truth that is in Jesus. 22 You were taught, with regard to your former way of life, to put off(AV) your old self,(AW) which is being corrupted by its deceitful desires;(AX) 23 to be made new in the attitude of your minds;(AY) 24 and to put on(AZ) the new self,(BA) created to be like God in true righteousness and holiness.(BB)
25 Therefore each of you must put off falsehood and speak truthfully(BC) to your neighbor, for we are all members of one body.(BD) 26 “In your anger do not sin”[d]:(BE) Do not let the sun go down while you are still angry, 27 and do not give the devil a foothold.(BF) 28 Anyone who has been stealing must steal no longer, but must work,(BG) doing something useful with their own hands,(BH) that they may have something to share with those in need.(BI)
29 Do not let any unwholesome talk come out of your mouths,(BJ) but only what is helpful for building others up(BK) according to their needs, that it may benefit those who listen. 30 And do not grieve the Holy Spirit of God,(BL) with whom you were sealed(BM) for the day of redemption.(BN) 31 Get rid of(BO) all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice.(BP) 32 Be kind and compassionate to one another,(BQ) forgiving each other, just as in Christ God forgave you.(BR)
Footnotes
- Ephesians 4:8 Or God
- Ephesians 4:8 Psalm 68:18
- Ephesians 4:9 Or the depths of the earth
- Ephesians 4:26 Psalm 4:4 (see Septuagint)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.