以 弗 所 書 4
Chinese New Testament: Easy-to-Read Version
身体上的和谐
4 因为我属于主而成为一名囚徒,现在我督促你们,你们的生活要无愧你们从上帝那里领受到的召唤。 2 要一贯保持谦卑、温和,要有耐心,彼此以爱宽容对方。 3 尽力维持圣灵带来的团结,让和平把你们彼此联系在一起。 4 只有一个身体和一个圣灵,正如你们蒙召时,有同一个盼望一样。 5 世上只有一位主,一个信仰,一个洗礼 [a], 6 只有一个上帝和天父,他统治一切,贯穿一切,在一切之中。
7 我们每个人都得到了基督分配给我们的特殊恩赐。 8 所以《经》上说:
“他升天时,
带着他的战俘,
并把恩赐予人民。” (A)
9 “他升天”这话,是什么意思呢?它的意思是说,他先降到地下。 10 降下去的、就是升到诸天之上的的那位。他这么做,为的是他可以充满万物。 11 基督亲自恩准一些人成为使徒,一些人成为先知,一些人去传播福音,另一些人成为牧人和教师, 12 以便让上帝的圣民做好准备,去做服务和加强基督身体的工作。 13 直到我们归于一个信仰,对上帝之子有统一的认识,成长为成熟的人,达到基督那样至善至美的境界。
14 这样,我们才不再是婴儿,随波逐流,听任诡诈之人各种学说的摆布。这些人擅长玩弄伎俩愚弄人们,使他们误入歧途。 15 相反,我们要满怀爱心去讲实话,在各方面都成长起来,向基督看齐。基督是首脑, 16 整个身体都依赖着他,通过各个关节筋络彼此连接在一起。每一部分在发挥其应有的作用时,就使整个身体在爱中得到成长和加强。
你们应有的生活方式
17 因此,我以主的名义警告你们:不要再像非教徒那样生活了,他们的思想毫无价值。 18 由于愚昧无知,刚愎自用,头脑糊涂,他们与上帝所赐的生命无缘。 19 他们没有廉耻感,沉溺声色,毫无节制地干各种肮脏的勾当。 20 但是,你们从基督那里学到的,却不是这样。 21 我知道你们听说过基督耶稣。你们在他之中,所以领受了这真理。是的,这真理在基督之中。 22 你们受到的教导是:要离弃你们旧的自我—不要再继续过以前的那种邪恶的生活。那旧的自我会变得越来越坏,因为人们被他们的邪恶欲念所愚弄。 23 你们受到了教导,你们的内心要得以更新, 24 要穿上新的自我,那新的自我是按照上帝的形象所造的表现出了真理所产生的正义和神圣。
25 因此要杜绝谎言,对人要以诚相待,因为我们都是同一个身体的组成部分。 26 生气的时候,不要让它使你们犯罪,也不要生一整天的气。 27 不要让魔鬼有机可乘。 28 以往有偷窃行为的,不可再偷窃。相反,他应该工作,用自己的双手干些有益的事情,让有需要的人与自己同享。
29 不应该说不合适的话,只说有助于加强人们所需要的精神建设的话,以便让听者受益。 30 不要让上帝的圣灵悲伤,这灵是你们属于上帝的证明。上帝赐给你们圣灵,表明上帝会在适当的时刻,给你们自由。 31 不要刻薄、恼怒和怒气冲冲。不要喧嚷和诽谤,不要做任何邪恶的事情。 32 彼此要仁慈相待,互相原谅,就如上帝在基督里原谅了我们那样。
Footnotes
- 以 弗 所 書 4:5 洗礼或浸礼: 希腊字,意为把人或东西短促地浸入、浸泡或没入水中。
以弗所书 4
Chinese New Version (Traditional)
肢體的聯繫
4 因此,我這為主被囚禁的勸你們:行事為人,要配得上你們所蒙的呼召, 2 凡事謙虛、溫柔、忍耐,用愛心彼此寬容; 3 以和睦聯繫,竭力持守聖靈所賜的合一。 4 身體只有一個,聖靈只有一位,就像你們蒙召只是藉著一個盼望。 5 主只有一位,信仰只有一個,洗禮只有一種; 6 神只有一位,就是萬有的父。他超越萬有,貫徹萬有,並且在萬有之中。
7 我們各人蒙恩,是照著基督量給我們的恩賜。 8 所以他說:
“他升上高天的時候,
擄了許多俘虜,
把賞賜給了人。”
9 (“他升上”這句話是甚麼意思呢?他不是也曾降到地上嗎? 10 那降下的,就是那升到諸天之上的,為了要使他充滿萬有。) 11 他所賜的,有作使徒的,有作先知的,有作傳福音的,也有作牧養和教導的, 12 為的是要裝備聖徒,去承擔聖工,建立基督的身體; 13 直到我們眾人對 神的兒子都有一致的信仰和認識,可以長大成人,達到基督豐盛長成的身量; 14 使我們不再作小孩子,中了人的詭計和騙人的手段,給異教之風搖撼,飄來飄去, 15 卻要在愛中過誠實的生活,在各方面長進,達到基督的身量。他是教會的頭, 16 全身靠著他,藉著每一個關節的支持,照著每部分的功用,配合聯繫起來,使身體漸漸長大,在愛中建立自己。
要穿上新人
17 所以,我要這樣說,並且要在主裡肯定地說:你們行事為人不要再像教外人,存著虛妄的意念。 18 他們的心思昏昧,因為自己無知,心裡剛硬,就與 神所賜的生命隔絕了。 19 他們既然麻木不仁,就任憑自己放縱情慾,貪行各樣污穢的事。 20 但是你們從基督所學的,卻不是這樣。 21 如果你們聽了他,在他裡面受過教導,(因為真理是在耶穌裡的,) 22 就要除去你們那照著從前生活方式而活的舊人。這舊人是隨著迷惑人的私慾漸漸敗壞的。 23 你們要把心靈更換一新, 24 並且穿上新人。這新人是照著 神的形象,在公義和真實的聖潔裡創造的。
新人的表現
25 所以,你們要除掉謊言,各人要與鄰舍說真話,因為我們彼此是肢體。 26 生氣卻不要犯罪;含怒不可到日落。 27 不可給魔鬼留地步。 28 偷竊的,不要再偷,卻要作工,親手作正當的事,使自己可以把所得到的,分給缺乏的人。 29 一句壞話也不可出口,卻要適當地說造就人的好話,使聽見的人得益處。 30 不可讓 神的聖靈憂傷,因為你們受了他的印記,等候得贖的日子。 31 一切苛刻、惱怒、暴戾、嚷鬧、毀謗,連同一切惡毒,都應當從你們中間除掉。 32 要互相友愛,存溫柔的心,彼此饒恕,就像 神在基督裡饒恕了你們一樣。
Ephesians 4
Christian Standard Bible Anglicised
Unity and Diversity in the Body of Christ
4 Therefore I, the prisoner in the Lord,(A) urge you to walk worthy of the calling you have received, 2 with all humility(B) and gentleness, with patience,(C) bearing(D) with one another in love,(E) 3 making every effort to keep the unity(F) of the Spirit(G) through the bond of peace. 4 There is one body and one Spirit(H) – just as you were called to one hope[a](I) at your calling – 5 one Lord,(J) one faith,(K) one baptism, 6 one God(L) and Father(M) of all, who is above all and through all and in all.(N)
7 Now grace was given to each one of us(O) according to the measure of Christ’s gift. 8 For it says:
9 But what does ‘he ascended’ mean except that he[c] also descended to the lower parts of the earth?[d](R) 10 The one who descended is also the one who ascended far above all the heavens,(S) to fill all things.(T) 11 And he himself gave some to be apostles, some prophets, some evangelists, some pastors and teachers, 12 to equip the saints for the work of ministry, to build up the body of Christ,(U) 13 until we all reach unity in the faith and in the knowledge of God’s Son,(V) growing into maturity with a stature(W) measured by Christ’s fullness. 14 Then we will no longer be little children, tossed by the waves and blown around by every wind of teaching,(X) by human cunning with cleverness in the techniques of deceit. 15 But speaking the truth in love, let us grow in every way into him who is the head(Y) – Christ. 16 From him the whole body, fitted and knit together(Z) by every supporting ligament, promotes the growth(AA) of the body for building itself up in love by the proper working of each individual part.
Living the New Life
17 Therefore, I say this and testify in the Lord: You should no longer walk as the Gentiles do, in the futility of their thoughts. 18 They are darkened in their understanding, excluded from the life of God, because of the ignorance that is in them and because[e] of the hardness of their hearts. 19 They became callous and gave themselves over to promiscuity for the practice of every kind of impurity(AB) with a desire for more and more.[f]
20 But that is not how you came to know Christ, 21 assuming you heard about him and were taught by him, as the truth(AC) is in Jesus, 22 to take off[g](AD) your former way of life,(AE) the old self(AF) that is corrupted by deceitful desires, 23 to be renewed[h] in the spirit(AG) of your minds, 24 and to put on[i](AH) the new self, the one created(AI) according to God’s likeness(AJ) in righteousness and purity of the truth.
25 Therefore, putting away(AK) lying, speak the truth, each one to his neighbour,[j](AL) because we are members of one another. 26 Be angry and do not sin.[k](AM) Don’t let the sun go down on your anger, 27 and don’t give the devil an opportunity. 28 Let the thief no longer steal. Instead, he is to do honest work with his own hands, so that he has something to share(AN) with anyone in need. 29 No foul language should come from your mouth, but only what is good for building up someone in need,[l] so that it gives grace to those who hear. 30 And don’t grieve God’s Holy Spirit.(AO) You were sealed by him[m] for the day of redemption.(AP) 31 Let all bitterness, anger and wrath, shouting and slander be removed from you, along with all malice. 32 And be kind(AQ) and compassionate(AR) to one another, forgiving(AS) one another, just as God also forgave you[n] in Christ.
Footnotes
- 4:4 Lit called in one hope
- 4:8 Ps 68:18
- 4:9 Other mss add first
- 4:9 Or the lower parts, namely, the earth
- 4:18 Or in them because
- 4:19 Lit with greediness
- 4:21–22 Or Jesus. This means: take off (as a command)
- 4:22–23 Or desires; renew (as a command)
- 4:23–24 Or minds; and put on (as a command)
- 4:25 Zch 8:16
- 4:26 Ps 4:4
- 4:29 Lit for the building up of the need
- 4:30 Or Spirit, by whom you were sealed
- 4:32 Other mss read us
Copyright © 2004 by World Bible Translation Center
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.
