以弗所书 4:31-32
Chinese Union Version Modern Punctuation (Simplified)
31 一切苦毒、恼恨、愤怒、嚷闹、毁谤,并一切的恶毒[a],都当从你们中间除掉; 32 并要以恩慈相待,存怜悯的心,彼此饶恕,正如神在基督里饶恕了你们一样。
Read full chapterFootnotes
- 以弗所书 4:31 或作:阴毒。
以弗所书 4:31-32
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
31 要从你们当中除掉一切的苦毒、恼恨、怒气、争吵、毁谤和邪恶。 32 总要以恩慈、怜悯的心彼此相待,要互相饶恕,正如上帝在基督里饶恕了你们一样。
Read full chapter
Ephesians 4:31-32
New International Version
31 Get rid of(A) all bitterness, rage and anger, brawling and slander, along with every form of malice.(B) 32 Be kind and compassionate to one another,(C) forgiving each other, just as in Christ God forgave you.(D)
Ephesians 4:31-32
King James Version
31 Let all bitterness, and wrath, and anger, and clamour, and evil speaking, be put away from you, with all malice:
32 And be ye kind one to another, tenderhearted, forgiving one another, even as God for Christ's sake hath forgiven you.
Read full chapterCopyright © 2011 by Global Bible Initiative
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
