以弗所书 3
Chinese New Version (Traditional)
保羅把福音傳給外族人
3 因此,我這為你們外族人的緣故,作了為基督耶穌被囚禁的保羅,為你們祈求─ 2 想必你們聽過 神恩惠的計劃,他為你們的緣故賜恩給我, 3 藉著啟示使我可以知道這奧祕,就像我以前在信中略略提過的。 4 你們讀了,就可以知道我深深地明白基督的奧祕。 5 這奧祕在以前的世代並沒有讓世人知道,不像現在藉著聖靈啟示了聖使徒和先知那樣。 6 這奧祕就是外族人在基督耶穌裡,藉著福音可以同作後嗣,同為一體,同蒙應許。 7 我作了福音的僕役,是照著 神的恩賜(“恩賜”或譯:“恩賞”);這恩賜是按著他大能的作為賜給我的。 8 我本來比聖徒中最小的還小, 神還是賜給我這恩典,要我把基督那測不透的豐富傳給外族人, 9 並且使眾人明白那奧祕的救世計劃是甚麼(這奧祕是歷代以來隱藏在創造萬有的 神裡面的), 10 為了要使天上執政的和掌權的,現在藉著教會都可以知道 神各樣的智慧。 11 這都是照著 神在我們主基督耶穌裡所成就的永恆的旨意。 12 我們因信基督,就在他裡面坦然無懼,滿有把握地進到 神面前。 13 因此,我懇求你們,不要因著我為你們所受的苦難而沮喪,這原是你們的光榮。
基督的愛多麼長闊高深
14 因此,我在父面前屈膝, 15 (天上地上所有的家族都是由他命名的,) 16 求他按著他榮耀的豐盛,藉著他的靈,用大能使你們內在的人剛強起來, 17 使基督藉著你們的信,住在你們心裡,使你們既然在愛中扎根建基, 18 就能和眾聖徒一同領悟基督的愛是多麼的長闊高深, 19 並且知道他的愛是超過人所能理解的,使你們被充滿,得著 神的一切豐盛。
20 願榮耀歸給 神,就是歸給那能照著運行在我們裡面的大能,充充足足地成就一切,超過我們所求所想的。 21 願榮耀在教會中和基督耶穌裡歸給他,直到萬代,永世無窮。阿們。
Ephesians 3
New American Standard Bible
Paul’s Stewardship
3 For this reason I, Paul, (A)the prisoner of (B)Christ Jesus (C)for the sake of you (D)Gentiles— 2 if indeed you have heard of the (E)administration of God’s grace which was given to me for you; 3 (F)that (G)by revelation there was (H)made known to me (I)the mystery, (J)as I wrote before briefly. 4 [a]By referring to this, when you read you can understand (K)my insight [b]into the (L)mystery of Christ, 5 which in other generations was not made known to [c]mankind, as it has now been revealed to His holy (M)apostles and prophets [d]in the Spirit; 6 to be specific, that the Gentiles are (N)fellow heirs and (O)fellow members of the body, and (P)fellow partakers of the promise in (Q)Christ Jesus through the gospel, 7 (R)of which I was made a (S)minister, according to the gift of (T)God’s grace which was given to me (U)according to the working of His power. 8 To me, (V)the very least of all [e]saints, this grace was given, to (W)preach to the Gentiles the unfathomable (X)riches of Christ, 9 and to [f]enlighten all people as to what the plan of the (Y)mystery is which for ages has been (Z)hidden in God, (AA)who created all things; 10 so that the multifaceted (AB)wisdom of God might now be (AC)made known through the church to the (AD)rulers and the authorities in (AE)the heavenly places. 11 This was in (AF)accordance with the [g]eternal purpose which He [h]carried out in (AG)Christ Jesus our Lord, 12 in whom we have boldness and [i](AH)confident (AI)access through faith [j]in Him. 13 Therefore I ask [k]you not (AJ)to become discouraged about my tribulations (AK)in your behalf, [l]since they are your glory.
14 For this reason I (AL)bend my knees before the Father, 15 from whom [m]every family in heaven and on earth derives its name, 16 that He would grant you, according to (AM)the riches of His glory, to be (AN)strengthened with power through His Spirit in (AO)the inner [n]self, 17 so that (AP)Christ may dwell in your hearts through faith; and that you, being (AQ)rooted and (AR)grounded in love, 18 may be able to comprehend with (AS)all the [o]saints what is (AT)the width and length and height and depth, 19 and to know (AU)the love of Christ which (AV)surpasses knowledge, that you may be (AW)filled to all the (AX)fullness of God.
20 (AY)Now to Him who is (AZ)able to do far more abundantly beyond all that we ask or think, (BA)according to the power that works within us, 21 (BB)to Him be the glory in the church and in Christ Jesus to all generations [p]forever and ever. Amen.
Footnotes
- Ephesians 3:4 Lit To which, when you read
- Ephesians 3:4 Lit in
- Ephesians 3:5 Lit the sons of man
- Ephesians 3:5 Or by
- Ephesians 3:8 Lit holy ones; i.e., God’s people
- Ephesians 3:9 One early ms bring to light what
- Ephesians 3:11 Lit purpose of the ages
- Ephesians 3:11 Or formed
- Ephesians 3:12 Lit access in confidence
- Ephesians 3:12 Lit of Him
- Ephesians 3:13 Or that I may not lose
- Ephesians 3:13 Lit which are
- Ephesians 3:15 Or the whole
- Ephesians 3:16 Lit person
- Ephesians 3:18 See note v 8
- Ephesians 3:21 Lit of the age of the ages
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
New American Standard Bible®, Copyright © 1960, 1971, 1977, 1995, 2020 by The Lockman Foundation. All rights reserved.