以弗所书 3
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
外族人的福音使者
3 为此,我保罗为了把基督耶稣传给你们外族人而做了囚犯。 2 相信你们已经听说了,上帝委派我将祂的恩典传给你们。 3 祂借着启示让我明白福音的奥秘,正如我前面简要提过的。 4 你们读过之后,就能明白我对基督的奥秘有深刻的认识。 5 自古以来,上帝没有让人知道这奥秘,如今祂借着圣灵将这奥秘启示给祂的圣使徒和先知。 6 这奥秘就是外族人能够在基督耶稣里借着福音与以色列人同做后嗣,同为一体,同享应许。
7 上帝运用大能赐给我恩典,叫我成为这福音的使者。 8 我本来比最卑微的圣徒还卑微,却蒙上帝赐我这恩典,让我把基督那测不透的丰富传给外族人, 9 让全人类都明白世代隐藏在创造万物的上帝里面的奥秘, 10 目的是为了透过教会让天上的执政者和掌权者现在可以看出上帝丰富的智慧。 11 这是上帝万世以前在我们主基督耶稣里定好的计划。 12 我们靠着基督、借着信祂可以坦然无惧、毫无疑虑地来到上帝面前。 13 所以,我请求各位不要因我为你们受苦而沮丧,这其实是你们的荣耀。
基督的爱
14-15 为此,我跪在天地万物的本源——天父面前, 16 祈求祂按照自己丰富的荣耀,借着祂的灵,以大能使你们内在的生命刚强起来, 17 使基督借着你们的信心住在你们心里,使你们在爱中扎根、坚立, 18 以便能够与众圣徒一同领悟基督的爱是多么长阔高深, 19 并知道基督的爱是远超过人所能理解的爱,好叫上帝无限的丰富充满你们。
20 上帝的能力运行在我们里面,能够丰丰富富地成就一切,超过我们所求所想的。 21 愿祂在教会中,在基督耶稣里得到荣耀,直到世世代代,永永远远。阿们!
Ephesians 3
Christian Standard Bible
Paul’s Ministry to the Gentiles
3 For this reason, I, Paul, the prisoner(A) of Christ Jesus on behalf of you Gentiles— 2 assuming you have heard about the administration of God’s grace that he gave me for you. 3 The mystery was made known to me by revelation,(B) as I have briefly written above. 4 By reading this you are able to understand my insight into the mystery of Christ.(C) 5 This was not made known to people[a] in other generations as it is now revealed to his holy apostles and prophets(D) by the Spirit: 6 The Gentiles are coheirs, members of the same body, and partners in the promise(E) in Christ Jesus through the gospel. 7 I was made a servant of this gospel by the gift of God’s grace that was given to me by the working of his power.(F)
8 This grace was given to me—the least of all the saints—to proclaim to the Gentiles the incalculable riches(G) of Christ, 9 and to shed light for all about the administration of the mystery hidden for ages in God who created(H) all things. 10 This is so that God’s multi-faceted wisdom(I) may now be made known through the church to the rulers and authorities in the heavens.(J) 11 This is according to his eternal purpose(K) accomplished in Christ Jesus our Lord. 12 In him we have boldness and confident access(L) through faith in him.[b] 13 So, then, I ask you not to be discouraged(M) over my afflictions on your behalf, for they are your glory.(N)
Prayer for Spiritual Power
14 For this reason I kneel(O) before the Father[c] 15 from whom every family in heaven and on earth is named. 16 I pray that he may grant you, according to the riches(P) of his glory,(Q) to be strengthened with power(R) in your inner being(S) through his Spirit, 17 and that Christ may dwell in your hearts through faith. I pray that you, being rooted and firmly established in love, 18 may be able to comprehend with all the saints what is the length and width, height and depth of God’s love,(T) 19 and to know Christ’s love that surpasses knowledge, so that you may be filled with all the fullness of God.
20 Now to him who is able(U) to do above and beyond all that we ask or think(V) according to the power(W) that works in us— 21 to him be glory in the church and in Christ Jesus to all generations, forever and ever. Amen.(X)
Ephesians 3
Christian Standard Bible Anglicised
Paul’s Ministry to the Gentiles
3 For this reason, I, Paul, the prisoner(A) of Christ Jesus on behalf of you Gentiles – 2 assuming you have heard about the administration of God’s grace that he gave me for you. 3 The mystery was made known to me by revelation,(B) as I have briefly written above. 4 By reading this you are able to understand my insight into the mystery of Christ.(C) 5 This was not made known to people[a] in other generations as it is now revealed to his holy apostles and prophets(D) by the Spirit: 6 The Gentiles are co-heirs, members of the same body, and partners in the promise(E) in Christ Jesus through the gospel. 7 I was made a servant of this gospel by the gift of God’s grace that was given to me by the working of his power.(F)
8 This grace was given to me – the least of all the saints – to proclaim to the Gentiles the incalculable riches(G) of Christ, 9 and to shed light for all about the administration of the mystery hidden for ages in God who created(H) all things. 10 This is so that God’s multi-faceted wisdom(I) may now be made known through the church to the rulers and authorities in the heavens.(J) 11 This is according to his eternal purpose(K) accomplished in Christ Jesus our Lord. 12 In him we have boldness and confident access(L) through faith in him.[b] 13 So, then, I ask you not to be discouraged(M) over my afflictions on your behalf, for they are your glory.(N)
Prayer for Spiritual Power
14 For this reason I kneel(O) before the Father[c] 15 from whom every family in heaven and on earth is named. 16 I pray that he may grant you, according to the riches(P) of his glory,(Q) to be strengthened with power(R) in your inner being(S) through his Spirit, 17 and that Christ may dwell in your hearts through faith. I pray that you, being rooted and firmly established in love, 18 may be able to comprehend with all the saints what is the length and width, height and depth of God’s love,(T) 19 and to know Christ’s love that surpasses knowledge, so that you may be filled with all the fullness of God.
20 Now to him who is able(U) to do above and beyond all that we ask or think(V) according to the power(W) that works in us – 21 to him be glory in the church and in Christ Jesus to all generations, for ever and ever. Amen.(X)
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Christian Standard Bible. Copyright © 2017 by Holman Bible Publishers. Used by permission. Christian Standard Bible®, and CSB® are federally registered trademarks of Holman Bible Publishers, all rights reserved.
Copyright © 2024 by Holman Bible Publishers.