出死入生

你们因着自己的过犯和罪孽,原是死的; 在其中,你们从前行事为人,是顺着这世界的潮流,顺着那空中势力的掌权者,就是现今在那些不信从的儿女里面做工的灵。 我们从前也都生活在他们中间,生活在自己肉体的欲望里,行肉体和意念所愿的事。我们正如其他人,生来也是震怒之下的儿女。 不过神有丰富的怜悯,因着他爱我们的大爱, 甚至当我们还死在过犯中的时候,就使我们与基督一同活过来——你们得救是藉着恩典! 神又使我们在基督耶稣里,与基督一同复活、一同坐在天上, 为了在将来的各世代中,在基督耶稣里,藉着对我们的仁慈,可以显出他那无限恩典的丰盛。 你们得救确实是藉着恩典、藉着信,这不是出于你们自己,而是神的恩赐; 也不是本于行为,免得有人自夸。 10 实际上,我们是神的创作,是为了美善的工作在基督耶稣里被造成的;神早已预备好了美善工作,要我们在其中行事[a]

在基督里合而为一

11 所以你们当记住:从前,你们照着肉体说是外邦人,被那些所谓“受割礼的”称为“没受割礼的”;割礼是人手在肉体上所行的。 12 那时候,你们与基督无关;被排除在以色列国民之外;在那些所应许的诸约上是外人;在这世界上没有盼望、没有神。 13 但如今,在基督耶稣里,你们这些从前在远处的人,藉着基督的血,已经被带到近处了。 14 因为他自己是我们的和平,他使两者合而为一,废除了那隔在中间仇恨的墙;以自己的身体, 15 废除了谕令中诫命的律法,为了把两者在他自己里面造成一个新人,缔造和平。 16 他在十字架上既然消除了仇恨,就藉着十字架使两者得以在一个身体里,与神和好; 17 并且来传和平[b]的福音给你们在远处的人,也给那些在近处的人。 18 因为藉着基督,我们两者能够在同一位圣灵里,来到父面前。 19 由此可见,你们不再是外人,或寄居的;你们是圣徒的同国之民,是神家里的人, 20 并且被建造在使徒和先知的根基上,有基督耶稣自己为房角石。 21 在基督耶稣里,全部建筑互相连接,渐渐成为在主里的圣殿; 22 在他里面,你们也一同被建造,藉着圣灵成为神居住的地方。

Footnotes

  1. 以弗所书 2:10 行事——原文直译“行走”。
  2. 以弗所书 2:17 和平——或译作“平安”。

From Death to Life

And you were dead(A) in your trespasses and sins in which you previously walked according to the ways of this world,(B) according to the ruler who exercises authority over the lower heavens,[a](C) the spirit(D) now working in the disobedient.[b] We too all previously lived among them in our fleshly(E) desires, carrying out the inclinations(F) of our flesh and thoughts, and we were by nature children under wrath(G) as the others were also. But God, who is rich in mercy,(H) because of His great love(I) that He had for us,[c] made us alive(J) with the Messiah even though we were dead(K) in trespasses. You are saved by grace! Together with Christ Jesus He also raised us up and seated us in the heavens,(L) so that in the coming ages(M) He might display the immeasurable riches(N) of His grace through His kindness(O) to us in Christ Jesus. For you are saved by grace(P) through faith, and this is not from yourselves; it is God’s gift— not from works, so that no one can boast. 10 For we are His creation, created(Q) in Christ Jesus for good works, which God prepared ahead of time(R) so that we should walk in them.

Unity in Christ

11 So then, remember that at one time you were Gentiles in the flesh—called “the uncircumcised” by those called “the circumcised,”(S) which is done in the flesh by human hands.(T) 12 At that time you were without the Messiah, excluded from the citizenship of Israel, and foreigners to the covenants of the promise,(U) without hope(V) and without God in the world. 13 But now in Christ Jesus, you who were far away have been brought near by the blood(W) of the Messiah. 14 For He is our peace, who made both groups one(X) and tore down the dividing wall of hostility. In His flesh, 15 He made of no effect the law consisting of commands and expressed in regulations, so that He might create(Y) in Himself one(Z) new man from the two, resulting in peace. 16 He did this so that He might reconcile both to God in one body(AA) through the cross and put the hostility to death by it.[d] 17 When the Messiah came, He proclaimed the good news(AB) of peace to you who were far away and peace to those who were near.(AC) 18 For through Him we both have access(AD) by one Spirit to the Father.(AE) 19 So then you are no longer foreigners and strangers, but fellow citizens with the saints, and members of God’s household, 20 built on the foundation of the apostles and prophets,(AF) with Christ Jesus Himself as the cornerstone. 21 The whole building, being put together(AG) by Him, grows into a holy sanctuary in the Lord.(AH) 22 You also are being built together(AI) for God’s dwelling(AJ) in the Spirit.

Footnotes

  1. Ephesians 2:2 Lit ruler of the domain of the air
  2. Ephesians 2:2 Lit sons of disobedience
  3. Ephesians 2:4 Lit love with which He loved us
  4. Ephesians 2:16 Or death in Himself

Made Alive in Christ

As for you, you were dead in your transgressions and sins,(A) in which you used to live(B) when you followed the ways of this world(C) and of the ruler of the kingdom of the air,(D) the spirit who is now at work in those who are disobedient.(E) All of us also lived among them at one time,(F) gratifying the cravings of our flesh[a](G) and following its desires and thoughts. Like the rest, we were by nature deserving of wrath. But because of his great love for us,(H) God, who is rich in mercy, made us alive with Christ even when we were dead in transgressions(I)—it is by grace you have been saved.(J) And God raised us up with Christ(K) and seated us with him(L) in the heavenly realms(M) in Christ Jesus, in order that in the coming ages he might show the incomparable riches of his grace,(N) expressed in his kindness(O) to us in Christ Jesus. For it is by grace(P) you have been saved,(Q) through faith(R)—and this is not from yourselves, it is the gift of God— not by works,(S) so that no one can boast.(T) 10 For we are God’s handiwork,(U) created(V) in Christ Jesus to do good works,(W) which God prepared in advance for us to do.

Jew and Gentile Reconciled Through Christ

11 Therefore, remember that formerly(X) you who are Gentiles by birth and called “uncircumcised” by those who call themselves “the circumcision” (which is done in the body by human hands)(Y) 12 remember that at that time you were separate from Christ, excluded from citizenship in Israel and foreigners(Z) to the covenants of the promise,(AA) without hope(AB) and without God in the world. 13 But now in Christ Jesus you who once(AC) were far away have been brought near(AD) by the blood of Christ.(AE)

14 For he himself is our peace,(AF) who has made the two groups one(AG) and has destroyed the barrier, the dividing wall of hostility, 15 by setting aside in his flesh(AH) the law with its commands and regulations.(AI) His purpose was to create in himself one(AJ) new humanity out of the two, thus making peace, 16 and in one body to reconcile both of them to God through the cross,(AK) by which he put to death their hostility. 17 He came and preached peace(AL) to you who were far away and peace to those who were near.(AM) 18 For through him we both have access(AN) to the Father(AO) by one Spirit.(AP)

19 Consequently, you are no longer foreigners and strangers,(AQ) but fellow citizens(AR) with God’s people and also members of his household,(AS) 20 built(AT) on the foundation(AU) of the apostles and prophets,(AV) with Christ Jesus himself(AW) as the chief cornerstone.(AX) 21 In him the whole building is joined together and rises to become a holy temple(AY) in the Lord. 22 And in him you too are being built together to become a dwelling in which God lives by his Spirit.(AZ)

Footnotes

  1. Ephesians 2:3 In contexts like this, the Greek word for flesh (sarx) refers to the sinful state of human beings, often presented as a power in opposition to the Spirit.

Once you were under God’s curse, doomed forever for your sins. You went along with the crowd and were just like all the others, full of sin, obeying Satan, the mighty prince of the power of the air, who is at work right now in the hearts of those who are against the Lord. All of us used to be just as they are, our lives expressing the evil within us, doing every wicked thing that our passions or our evil thoughts might lead us into. We started out bad, being born with evil natures, and were under God’s anger just like everyone else.

But God is so rich in mercy; he loved us so much that even though we were spiritually dead and doomed by our sins, he gave us back our lives again[a] when he raised Christ from the dead—only by his undeserved favor have we ever been saved— and lifted us up from the grave into glory along with Christ, where we sit with him in the heavenly realms—all because of what Christ Jesus did. And now God can always point to us as examples of how very, very rich his kindness is, as shown in all he has done for us through Jesus Christ.

Because of his kindness, you have been saved through trusting Christ. And even trusting is not of yourselves;[b] it too is a gift from God. Salvation is not a reward for the good we have done, so none of us can take any credit for it. 10 It is God himself who has made us what we are and given us new lives from Christ Jesus; and long ages ago he planned that we should spend these lives in helping others.

11 Never forget that once you were heathen and that you were called godless and “unclean” by the Jews. (But their hearts, too, were still unclean, even though they were going through the ceremonies and rituals of the godly, for they circumcised themselves as a sign of godliness.) 12 Remember that in those days you were living utterly apart from Christ; you were enemies of God’s children, and he had promised you no help. You were lost, without God, without hope.

13 But now you belong to Christ Jesus, and though you once were far away from God, now you have been brought very near to him because of what Jesus Christ has done for you with his blood.

14 For Christ himself is our way of peace. He has made peace between us Jews and you Gentiles by making us all one family,[c] breaking down the wall of contempt that used to separate us. 15 By his death he ended the angry resentment between us, caused by the Jewish laws that favored the Jews and excluded the Gentiles, for he died to annul that whole system of Jewish laws. Then he took the two groups that had been opposed to each other and made them parts of himself; thus he fused us together to become one new person, and at last there was peace. 16 As parts of the same body, our anger against each other has disappeared, for both of us have been reconciled to God. And so the feud ended at last at the cross. 17 And he has brought this Good News of peace to you Gentiles who were very far away from him, and to us Jews who were near. 18 Now all of us, whether Jews or Gentiles, may come to God the Father with the Holy Spirit’s help because of what Christ has done for us.

19 Now you are no longer strangers to God and foreigners to heaven, but you are members of God’s very own family, citizens of God’s country, and you belong in God’s household with every other Christian.

20 What a foundation you stand on now: the apostles and the prophets; and the cornerstone of the building is Jesus Christ himself! 21 We who believe are carefully joined together with Christ as parts of a beautiful, constantly growing temple for God. 22 And you also are joined with him and with each other by the Spirit and are part of this dwelling place of God.

Footnotes

  1. Ephesians 2:5 gave us back our lives again, literally, “made us alive.”
  2. Ephesians 2:8 And even trusting is not of yourselves, or “Salvation is not of yourselves.”
  3. Ephesians 2:14 by making us all one family, literally, “by making us one.” breaking down the wall of contempt, implied.