以弗所书 2
Chinese Contemporary Bible (Simplified)
靠恩典、凭信心
2 你们从前死在过犯和罪恶之中。 2 那时,你们随从今世的风俗,顺服在空中掌权的魔鬼,就是如今在一切叛逆上帝之人心中运行的邪灵。 3 我们以前也在他们当中随从罪恶的本性[a],放纵肉体和心中的私欲,与其他人一样本是惹上帝发怒的人。
4 然而上帝有丰富的怜悯,祂深爱我们, 5 尽管我们死在过犯之中,祂仍然使我们和基督一同活了过来。你们得救是因为上帝的恩典。 6 在基督耶稣里,上帝使我们与基督一同复活,一同坐在天上, 7 好借着祂在基督耶稣里向我们所施的恩慈,向后世显明祂无可比拟的丰富恩典。 8 你们得救是靠恩典,凭信心。这不是出于你们自己,而是上帝的礼物; 9 也不是由于你们的行为,以免有人自夸。 10 我们是上帝的杰作,是在基督耶稣里创造的,为要叫我们做祂预先安排给我们的美善之事。
在基督里合而为一
11 因此,你们要记住,从前按照肉体来说你们是外族人,那些肉体上受过人手所行割礼的以色列人称你们为“没有受过割礼的”。 12 那时,你们与基督无关,又不是以色列人,在上帝应许的诸约上是局外人,你们活在世上没有盼望,没有上帝。 13 但你们这些从前远离上帝的人,如今在基督耶稣里,靠着祂所流的血已经被带到上帝面前。 14 因为基督耶稣亲自给我们带来了和平,以自己的身体拆毁了以色列人和外族人之间充满敌意的隔墙,使双方合而为一, 15 并废除了以诫命和规条为内容的律法制度。祂这样做是为了在自己里面把双方造成一个新人,成就和平, 16 并借着十字架消灭彼此间的敌意,使双方借着一个身体与上帝和好。 17 祂来传扬这平安的福音给你们这些离上帝很远的外族人,也给我们这些离上帝很近的以色列人。 18 我们双方都是靠着祂在同一位圣灵的引导下来到父上帝面前。
19 从此,你们不再是外人或过客,你们与众圣徒一样是天国的子民,是上帝家里的人了。 20 你们已被建立在众使徒和先知们的基础上,基督耶稣自己是房角石。 21 整座建筑的各部分都靠祂巧妙地连接在一起,逐渐成为主的圣殿。 22 你们也靠着祂被建造在一起,成为上帝借着圣灵居住的地方。
Footnotes
- 2:3 “罪恶的本性”希腊文是“肉体”。
Ephesians 2
Modern English Version
From Death to Life
2 And you were dead in your trespasses and sins, 2 in which you formerly walked according to the age of this world and according to the prince of the power of the air, the spirit who now works in the sons of disobedience, 3 among them we all also once lived in the lusts of our flesh, doing the desires of the flesh and of the mind, and we were by nature children of wrath, even as the rest. 4 But God, being rich in mercy, because of His great love with which He loved us, 5 even when we were dead in sins, made us alive together with Christ (by grace you have been saved), 6 and He raised us up and seated us together in the heavenly places in Christ Jesus, 7 so that in the coming ages He might show the surpassing riches of His grace in kindness toward us in Christ Jesus. 8 For by grace you have been saved through faith, and this is not of yourselves. It is the gift of God, 9 not of works, so that no one should boast. 10 For we are His workmanship, created in Christ Jesus for good works, which God prepared beforehand, so that we should walk in them.
One in Christ
11 Therefore remember that formerly you, the Gentiles in the flesh, who are called the “uncircumcision” by the so-called “circumcision” in the flesh by human hands, 12 were at that time apart from Christ, alienated from the citizenship of Israel and strangers to the covenants of promise, without hope and without God in the world. 13 But now in Christ Jesus you who were formerly far away have been brought near by the blood of Christ.
14 For He is our peace, who has made both groups one and has broken down the barrier of the dividing wall, 15 by abolishing in His flesh the enmity, that is, the law of the commandments contained in ordinances, that in Himself He might make the two into one new man, thus making peace, 16 and that He might reconcile both to God into one body through the cross, thereby slaying the enmity. 17 And He came and preached peace to you who were far away and peace to those who were near. 18 For through Him we both have access by one Spirit to the Father.
19 Now, therefore, you are no longer strangers and foreigners, but are fellow citizens with the saints and members of the household of God, 20 having been built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ Himself being the chief cornerstone, 21 in whom the entire building, tightly framed together, grows into a holy temple in the Lord, 22 in whom you also are being built together into a dwelling place of God through the Spirit.
Ephesians 2
1599 Geneva Bible
2 1 The better to set out the grace of Christ, he useth a comparison, calling them to mind, 5 that they were altogether castaways and aliants, 8 that they are saved by grace, 13 and brought near, 16 by reconciliation through Christ, 17 published by the Gospel.
1 And (A)[a]you hath he quickened, that were [b]dead in [c]trespasses and sins,
2 [d]Wherein, in times past ye walked, [e]according to the course of this world, and [f]after the prince that ruleth in the air, even the spirit, that now [g]worketh in the [h]children of disobedience,
3 [i]Among whom we also had our conversation in time past in the lusts of our [j]flesh, in fulfilling the will of the flesh, and of the mind, and [k]were by nature the [l]children of wrath, as well as [m]others.
4 [n]But God which is rich in mercy, through his great love wherewith he loved us,
5 Even when we were dead by sins, hath quickened us together in Christ, by whose grace ye are saved,
6 And hath raised us up [o]together, and made us sit together in the heavenly places in Christ Jesus,
7 That he might show in the ages to come the exceeding riches of his grace through his kindness toward us in Christ Jesus.
8 For by [p]grace are ye saved through faith, and that not of yourselves: it is the gift of God,
9 [q]Not of works, lest any man should boast himself.
10 For we are [r]his workmanship created in Christ Jesus unto good works, which God hath ordained, that we should walk in them.
11 [s]Wherefore remember that ye being in time past Gentiles in the flesh, and [t]called uncircumcision of them, which are [u]called circumcision in the flesh, made with hands,
12 That ye were, I say, at that time [v]without Christ, and were [w]aliens from the commonwealth of Israel, and were (B)strangers from the covenants of promise, and had no hope, and were without God in the world.
13 [x]But now in Christ Jesus, ye which once were far off, are made near by the blood of Christ.
14 [y]For he is our peace, which hath made of both one, and hath broken the stop of the partition wall,
15 (C)In abrogating through his flesh the hatred, that is, the Law of commandments which standeth in ordinances, for to make of twain one new man in himself, so making peace,
16 And that he might reconcile both unto God in [z]one body by his cross, and [aa]slay hatred thereby,
17 [ab]And came, and preached peace to you which were afar off, and to them that were near.
18 For [ac]through him we both have an entrance unto the Father by one Spirit.
19 [ad]Now therefore ye are no more strangers and foreigners: but citizens with the Saints, and of the household of God.
20 [ae]And are built upon the foundation of the Apostles and Prophets, Jesus Christ himself being the [af]chief cornerstone,
21 In whom all the building [ag]coupled together, groweth unto an holy Temple in the Lord.
22 In whom ye also are built together to be the habitation of God by the Spirit.
Footnotes
- Ephesians 2:1 He declareth again the greatness of God’s good will, by comparing that miserable state wherein we are born, with that dignity whereunto we are advanced by God the Father in Christ. So he describeth that condition in such sort, that he saith, that touching spiritual motions we are not only born half dead, but wholly and altogether dead.
- Ephesians 2:1 See Rom. 6:2. So then he calleth them dead, which are not regenerate: for as the immortality of them which are damned, is no life, so this knitting together of body and soul is properly no life, but death in them which are not ruled by the Spirit of God.
- Ephesians 2:1 He showeth the cause of death, to wit, sins.
- Ephesians 2:2 He proveth by the effects that all were spiritually dead.
- Ephesians 2:2 He proveth this evil to be universal, insomuch as all are slaves of Satan.
- Ephesians 2:2 At the pleasure of the prince.
- Ephesians 2:2 Men are therefore slaves to Satan, because they are willingly rebellious against God.
- Ephesians 2:2 They are called the children of disobedience, which are given to disobedience.
- Ephesians 2:3 After that he hath severally condemned the Gentiles, he confesseth that the Jews, amongst whom he numbereth himself, are not a whit better.
- Ephesians 2:3 By the name of flesh in the first place, he meaneth the whole man, which he divideth into two parts: into the flesh, which is the part that the Philosophers term without reason, and into the thought, which they call reasonable: so that he leaveth nothing in man half dead, but concludeth that the whole man is of nature the son of wrath.
- Ephesians 2:3 The conclusion: All men are born subject to the wrath and curse of God.
- Ephesians 2:3 Men are said to be children of wrath passively, that is to say, guilty of everlasting death by the judgment of God, who is angry with them.
- Ephesians 2:3 Profane people which knew not God.
- Ephesians 2:4 Now hereof followeth another member of the comparison, declaring our excellency, to wit, that by the virtue of Christ we are delivered from that death, and made partakers of eternal life, to the end that at length we may reign with him. And by divers and sundry means he beateth this into their heads, that the efficient cause of this benefit is the free mercy of God: and Christ himself is the material cause: and faith is the instrument which also is the free gift of God: and the end is God’s glory.
- Ephesians 2:6 To wit, as he addeth afterward in Christ, for as yet this is not fulfilled in us, but only in our head, by whose spirit we have begun to die to sin, and live to God, until that work be fully brought to an end: but yet the hope is certain, for we are as sure of that we look for: as we are of that we have received already.
- Ephesians 2:8 So then, Grace, that is to say, the gift of God, and faith, do stand one with another, to which two these are contrary, To be saved by ourselves, or by our works. Therefore what mean they which would join together things of so contrary nature?
- Ephesians 2:9 He taketh away expressly and namely from our works the praise of justification, seeing that the good works themselves are the effects of grace in us.
- Ephesians 2:10 He speaketh here of grace, and not of nature: therefore be the works never so good, look what they are, they are it of grace.
- Ephesians 2:11 Applying the former doctrine to the Gentiles, he showeth that they were not only as the Jews, by nature, but also after an especial sort, strangers and without God: and therefore they ought so much the rather remember that same so great a benefit of God.
- Ephesians 2:11 You were called no otherwise than Gentiles, that all the world might witness of your uncleanness.
- Ephesians 2:11 Of the Jews which were known from you by the mark of circumcision, the mark of the covenant.
- Ephesians 2:12 He beginneth first with Christ, who was the end of all the promises.
- Ephesians 2:12 You had no right or title, to the common wealth of Israel.
- Ephesians 2:13 Christ is the only bond of the Jews and Gentiles, whereby they be reconciled to God.
- Ephesians 2:14 As by the ceremonies and worship appointed by the Law, the Jews were divided from the Gentiles, so now Christ, having broken down the partition wall, joineth them both together, both in himself, and betwixt themselves, and to God. Whereby it followeth, that whosoever established the ceremonies of the Law, maketh the grace of Christ void and of none effect.
- Ephesians 2:16 He alludeth to the sacrifices of the Law, which represented that true and only sacrifice.
- Ephesians 2:16 For he destroyed death by death, and fastened it as it were to the cross.
- Ephesians 2:17 The preaching of the Gospel is an effectual instrument of this grace, common as well to the Jews as to the Gentiles.
- Ephesians 2:18 Christ is the gate as it were, by whom we come to the Father, and the holy Ghost is as it were our lodes man who leadeth us.
- Ephesians 2:19 The conclusion: The Gentiles are taken into the fellowship of salvation. And he describeth the excellency of the Church, calling it the city and house of God.
- Ephesians 2:20 The Lord committed the doctrine of salvation, first to the Prophets, and then to the Apostles, the end whereof and matter as it were and substance, is Christ. Therefore that is indeed the true and Catholic Church, which is builded upon Christ by the Prophets and Apostles, as a spiritual temple consecrated to God.
- Ephesians 2:20 That is, the head of the building, for the foundations are as it were the heads of the buildings.
- Ephesians 2:21 So that God is the workman not only of the foundation, but also of the whole building.
Ephesians 2
New International Version
Made Alive in Christ
2 As for you, you were dead in your transgressions and sins,(A) 2 in which you used to live(B) when you followed the ways of this world(C) and of the ruler of the kingdom of the air,(D) the spirit who is now at work in those who are disobedient.(E) 3 All of us also lived among them at one time,(F) gratifying the cravings of our flesh[a](G) and following its desires and thoughts. Like the rest, we were by nature deserving of wrath. 4 But because of his great love for us,(H) God, who is rich in mercy, 5 made us alive with Christ even when we were dead in transgressions(I)—it is by grace you have been saved.(J) 6 And God raised us up with Christ(K) and seated us with him(L) in the heavenly realms(M) in Christ Jesus, 7 in order that in the coming ages he might show the incomparable riches of his grace,(N) expressed in his kindness(O) to us in Christ Jesus. 8 For it is by grace(P) you have been saved,(Q) through faith(R)—and this is not from yourselves, it is the gift of God— 9 not by works,(S) so that no one can boast.(T) 10 For we are God’s handiwork,(U) created(V) in Christ Jesus to do good works,(W) which God prepared in advance for us to do.
Jew and Gentile Reconciled Through Christ
11 Therefore, remember that formerly(X) you who are Gentiles by birth and called “uncircumcised” by those who call themselves “the circumcision” (which is done in the body by human hands)(Y)— 12 remember that at that time you were separate from Christ, excluded from citizenship in Israel and foreigners(Z) to the covenants of the promise,(AA) without hope(AB) and without God in the world. 13 But now in Christ Jesus you who once(AC) were far away have been brought near(AD) by the blood of Christ.(AE)
14 For he himself is our peace,(AF) who has made the two groups one(AG) and has destroyed the barrier, the dividing wall of hostility, 15 by setting aside in his flesh(AH) the law with its commands and regulations.(AI) His purpose was to create in himself one(AJ) new humanity out of the two, thus making peace, 16 and in one body to reconcile both of them to God through the cross,(AK) by which he put to death their hostility. 17 He came and preached peace(AL) to you who were far away and peace to those who were near.(AM) 18 For through him we both have access(AN) to the Father(AO) by one Spirit.(AP)
19 Consequently, you are no longer foreigners and strangers,(AQ) but fellow citizens(AR) with God’s people and also members of his household,(AS) 20 built(AT) on the foundation(AU) of the apostles and prophets,(AV) with Christ Jesus himself(AW) as the chief cornerstone.(AX) 21 In him the whole building is joined together and rises to become a holy temple(AY) in the Lord. 22 And in him you too are being built together to become a dwelling in which God lives by his Spirit.(AZ)
Footnotes
- Ephesians 2:3 In contexts like this, the Greek word for flesh (sarx) refers to the sinful state of human beings, often presented as a power in opposition to the Spirit.
Ephesians 2
King James Version
2 And you hath he quickened, who were dead in trespasses and sins;
2 Wherein in time past ye walked according to the course of this world, according to the prince of the power of the air, the spirit that now worketh in the children of disobedience:
3 Among whom also we all had our conversation in times past in the lusts of our flesh, fulfilling the desires of the flesh and of the mind; and were by nature the children of wrath, even as others.
4 But God, who is rich in mercy, for his great love wherewith he loved us,
5 Even when we were dead in sins, hath quickened us together with Christ, (by grace ye are saved;)
6 And hath raised us up together, and made us sit together in heavenly places in Christ Jesus:
7 That in the ages to come he might shew the exceeding riches of his grace in his kindness toward us through Christ Jesus.
8 For by grace are ye saved through faith; and that not of yourselves: it is the gift of God:
9 Not of works, lest any man should boast.
10 For we are his workmanship, created in Christ Jesus unto good works, which God hath before ordained that we should walk in them.
11 Wherefore remember, that ye being in time past Gentiles in the flesh, who are called Uncircumcision by that which is called the Circumcision in the flesh made by hands;
12 That at that time ye were without Christ, being aliens from the commonwealth of Israel, and strangers from the covenants of promise, having no hope, and without God in the world:
13 But now in Christ Jesus ye who sometimes were far off are made nigh by the blood of Christ.
14 For he is our peace, who hath made both one, and hath broken down the middle wall of partition between us;
15 Having abolished in his flesh the enmity, even the law of commandments contained in ordinances; for to make in himself of twain one new man, so making peace;
16 And that he might reconcile both unto God in one body by the cross, having slain the enmity thereby:
17 And came and preached peace to you which were afar off, and to them that were nigh.
18 For through him we both have access by one Spirit unto the Father.
19 Now therefore ye are no more strangers and foreigners, but fellowcitizens with the saints, and of the household of God;
20 And are built upon the foundation of the apostles and prophets, Jesus Christ himself being the chief corner stone;
21 In whom all the building fitly framed together groweth unto an holy temple in the Lord:
22 In whom ye also are builded together for an habitation of God through the Spirit.
Chinese Contemporary Bible Copyright © 1979, 2005, 2007, 2011 by Biblica® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Holy Bible, Modern English Version. Copyright © 2014 by Military Bible Association. Published and distributed by Charisma House.
Geneva Bible, 1599 Edition. Published by Tolle Lege Press. All rights reserved. No part of this publication may be reproduced or transmitted in any form or by any means, electronic or mechanical, without written permission from the publisher, except in the case of brief quotations in articles, reviews, and broadcasts.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

