在基督里合而为一

11 因此,你们要记住,从前按照肉体来说你们是外族人,那些肉体上受过人手所行割礼的以色列人称你们为“没有受过割礼的”。 12 那时,你们与基督无关,又不是以色列人,在上帝应许的诸约上是局外人,你们活在世上没有盼望,没有上帝。 13 但你们这些从前远离上帝的人,如今在基督耶稣里,靠着祂所流的血已经被带到上帝面前。 14 因为基督耶稣亲自给我们带来了和平,以自己的身体拆毁了以色列人和外族人之间充满敌意的隔墙,使双方合而为一, 15 并废除了以诫命和规条为内容的律法制度。祂这样做是为了在自己里面把双方造成一个新人,成就和平, 16 并借着十字架消灭彼此间的敌意,使双方借着一个身体与上帝和好。 17 祂来传扬这平安的福音给你们这些离上帝很远的外族人,也给我们这些离上帝很近的以色列人。 18 我们双方都是靠着祂在同一位圣灵的引导下来到父上帝面前。

19 从此,你们不再是外人或过客,你们与众圣徒一样是天国的子民,是上帝家里的人了。 20 你们已被建立在众使徒和先知们的基础上,基督耶稣自己是房角石。 21 整座建筑的各部分都靠祂巧妙地连接在一起,逐渐成为主的圣殿。 22 你们也靠着祂被建造在一起,成为上帝借着圣灵居住的地方。

Read full chapter

11 Therefore remember that (A)formerly (B)you, the Gentiles in the flesh, who are called “(C)Uncircumcision” by the so-called “(D)Circumcision,” which is performed in the flesh by human hands— 12 remember that you were at that time separate from Christ, [a](E)excluded from the commonwealth of Israel, and strangers to (F)the covenants of promise, having (G)no hope and (H)without God in the world. 13 But now in (I)Christ Jesus you who (J)formerly were (K)far off [b]have (L)been brought near [c](M)by the blood of Christ. 14 For He Himself is (N)our peace, (O)who made both groups into one and broke down the [d]barrier of the dividing wall, 15 [e]by (P)abolishing in His flesh the enmity, which is (Q)the Law of commandments contained in ordinances, so that in Himself He might [f](R)make the two into (S)one new man, thus establishing (T)peace, 16 and might (U)reconcile them both in (V)one body to God through the cross, [g]by it having (W)put to death the enmity. 17 And (X)He came and preached (Y)peace to you who were (Z)far away, and peace to those who were (AA)near; 18 for through Him we both have (AB)our access in (AC)one Spirit to (AD)the Father. 19 So then you are no longer (AE)strangers and aliens, but you are (AF)fellow citizens with the [h]saints, and are of (AG)God’s household, 20 having been (AH)built on (AI)the foundation of (AJ)the apostles and prophets, (AK)Christ Jesus Himself being the (AL)corner stone, 21 (AM)in whom the whole building, being fitted together, is growing into (AN)a holy [i]temple in the Lord, 22 in whom you also are being (AO)built together into a (AP)dwelling of God in the Spirit.

Read full chapter

Footnotes

  1. Ephesians 2:12 Or alienated
  2. Ephesians 2:13 Lit became; or were made
  3. Ephesians 2:13 Or in
  4. Ephesians 2:14 Lit the dividing wall of the barrier
  5. Ephesians 2:15 Or the enmity, by abolishing in His flesh the Law
  6. Ephesians 2:15 Lit create
  7. Ephesians 2:16 Or in Himself
  8. Ephesians 2:19 Or holy ones
  9. Ephesians 2:21 Or sanctuary