以弗所书 1:2-4
Chinese New Version (Simplified)
2 愿恩惠平安从我们的父 神和主耶稣基督临到你们。
在基督里属灵的福分
3 我们主耶稣基督的父 神是应当称颂的。他在基督里,曾经把天上各种属灵的福分赐给我们: 4 就如创立世界以前,他在基督里拣选了我们,使我们因着爱,在他面前成为圣洁,没有瑕疵。
Read full chapter
Ephesians 1:2-4
New International Version
2 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.(A)
Praise for Spiritual Blessings in Christ
3 Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ,(B) who has blessed us in the heavenly realms(C) with every spiritual blessing in Christ. 4 For he chose us(D) in him before the creation of the world(E) to be holy and blameless(F) in his sight. In love(G)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.