以弗所书 1:2-4
Chinese New Version (Traditional)
2 願恩惠平安從我們的父 神和主耶穌基督臨到你們。
在基督裡屬靈的福分
3 我們主耶穌基督的父 神是應當稱頌的。他在基督裡,曾經把天上各種屬靈的福分賜給我們: 4 就如創立世界以前,他在基督裡揀選了我們,使我們因著愛,在他面前成為聖潔,沒有瑕疵。
Read full chapter
Ephesians 1:2-4
New International Version
2 Grace and peace to you from God our Father and the Lord Jesus Christ.(A)
Praise for Spiritual Blessings in Christ
3 Praise be to the God and Father of our Lord Jesus Christ,(B) who has blessed us in the heavenly realms(C) with every spiritual blessing in Christ. 4 For he chose us(D) in him before the creation of the world(E) to be holy and blameless(F) in his sight. In love(G)
Chinese New Version (CNV). Copyright © 1976, 1992, 1999, 2001, 2005 by Worldwide Bible Society.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.

