ルカ 24
Japanese Bible: Easy-to-Read Version
死から復活したイエス
(マタイ28:1-10; マルコ16:1-8; ヨハネ20:1-10)
24 日曜日の早朝、女性たちはイエスの体が葬られていた墓にやって来た。彼女たちは用意していた香料を持って来たのだ。 2 すると、入口をふさいでいる重い石がすでに動かされているのを見た。 3 彼女たちは中に入ったが、イエスの体が見つからなかった。 4 彼女たちはこの状況を上手く飲み込めず、頭の中を整理していると、輝く衣をまとった男2人がそばに立っていた。 5 彼女たちはあまりの恐ろしさに、顔を地面につけてひれ伏した。男らは彼女たちに言った。「君たちは、なんで生きている人をここで探しているんですか?ここは死んだ人のための場所ですよ。 6 イエスはここにいません。彼は死からよみがえったのです。彼がガリラヤで言ったことを覚えていますか? 7 彼が言ったのは、人の子が罪深い者たちの手に引き渡され、十字架で殺される。そして3日目に死から復活するということです」 8 それを聞いた彼女たちはイエスが言ったことを思い出した。
9 彼女たちは墓を離れると、11人の使徒や他の弟子たちを探しに行った。彼女たちは墓での出来事を彼らに全て伝えた。 10 彼女らとは、マグダラのマリア、サロメ、そしてヤコブの母マリアとその他数人たちだった。彼女たちは、使徒たちに起こった全てのことを伝えた。 11 しかし、使徒たちは彼女たちが言ったことを信じようとしなかった。意味のわからない発言にしか聞こえなかったのだ。 12 だがペテロは立ち上がると、墓を見るために走って出て行った!墓の中を覗き込むと、そこにはイエスを包んでいた布だけが残されていた。ペテロは何が起きたのかを整理するため、そして1人になるために外を歩いた。
エマオへの道
(マルコ16:12-13)
13 その日、イエスの弟子の2人がエルサレムから11kmほど離れたエマオ村に向かっていた。 14 彼ら2人は今まで起こった全てのことについてお互いに話し合っていた。 15 彼らがこれらのことを話していると、イエス自身がそばに来て、彼らと一緒に歩いた。 16 しかし、彼ら2人はその方がイエスであることを認識することが許されていなかった。 17 イエスは彼らに尋ねた。「歩きながら君たちが話している、それは何についてのこと?」
すると2人は立ち止まった。彼らの顔はとても悲しみに溢れていた。 18 そして、彼らのうちの1人クレオパが言った。「あそこで起きたことを知らないやつなんて、エルサレムじゃあお前くらいだよ」
19 イエスが言った。「何のことについてなんだい?」
彼らは言った。「ナザレ村のイエスのことだって。神と全ての人にとって、彼は偉大な預言者だった。彼は多くの力強い教え、また力強いことをしてくれた。 20 それなのに、俺たちユダヤ人の権力者や祭司長たちが彼を裁判官に引き渡し、彼を殺した。彼を十字架に釘付けにしたんだ。 21 俺たちは彼こそがイスラエルの国を解放する方だと信じていたんだが・・・こんなことが起きてしまった・・・
彼が殺されてから今日で3日が経つんだが・・・ 22 今日、知り合いの女性たちがすごい話をしてきたんだ!今朝早く、彼女たちはイエスの体が置かれた墓に行ったんだが、 23 そこで彼女たちは彼の体を見つけることができなかったんだ!彼女たちは俺らのところに来て、ビジョンの中で天使を見たとか言ってたな。そして、天使はイエスが生きていると言ったらしい! 24 だから、俺たちの仲間の何人かも墓を見に行ったんだが、彼女たちが言った通りだったらしい。彼らは、墓を見たのにイエスが見当たらなかったって・・・」
25 それからイエスは彼らに言った。「なぜ、預言者が記したことを理解し、全てを受け入れることがなかなかできないのか。 26 彼ら預言者たちは言っていたはずだ。救い主の栄光が来る前に、救い主はこういった苦しみを通らなければならないと」
27 それからイエスは自分自身について書かれた聖書箇所について説明し始めた。彼はモーセの書から始めて、全ての預言者がイエスについて記していたことを説明したのだ。
28 彼らはエマオ村の近くに着くと、イエスはあたかもそこに立ち止まるつもりはなかったように振る舞った。 29 だが彼らはイエスに残ってほしかったためイエスにお願いした。「もう日が暮れる。な~、いいだろ!今夜は俺たちのところに泊まっていってくれよ!」こうしてイエスは中へと入って彼らと時間を過ごした。
30 夕食を取るために彼らが食卓につくと、イエスはパンをとって神に感謝した。それからパンをちぎり、2人に渡した。 31 その瞬間・・・彼ら2人は許された。それは、その方が誰なのかということに気付くことが許されたのだ。だがその後イエスは姿を消してしまった。 32 彼らはお互いに言った。「彼が道で俺らに話しかけた時、俺らの中で燃えるような炎を感じたよな。聖書の本当の意味を説明してくれた時、ほんとに興奮したなー!!」
33 そこで彼らは立ち上がってエルサレムに戻った。彼らは、11人の使徒が仲間たちと集まっているところを見つけた。 34 使徒たちが彼ら二人に声をかけた。「イエスは本当に復活したんだって!シモンの前に現れたんだ!」
35 これを聞いた2人も興奮して道中で起きたこと、パンを分けてもらった瞬間にイエスだと気づいたことをみんなに話した!
弟子たちの前に姿を現すイエス
(マタイ28:16-20; マルコ16:14-18; ヨハネ20:19-23; 使徒1:6-8)
36 2人がみんなにその出来事を話している最中、彼らの間にイエスがやって来た!イエスは彼らに言った。「平安よ、ともにあれ!」
37 これは弟子たちを驚かせた。彼らはイエスが幽霊だと思った。 38 だかイエスが言った。「なに驚いてんだ?自分の目を疑ってどうする? 39 俺の手足を見てみろ。本当に俺だ。ほら、触ってみろ。分かったか、幽霊なんかじゃないだろ。幽霊には骨や肉はないが、見た通り俺にはある!」
40 イエスはこう言いながら、手足を見せた。 41 弟子たちはイエスが生きているのを見て驚き、本当に嬉しかった!しかし、彼らはまだ自分たちが見ているものを信じきることができなかった。イエスは彼らに言った。「何か食べる物はないか?」 42 彼らはイエスに焼き魚をひとかけら渡した。 43 弟子たちが見ている中、イエスは魚を取って食べた。
44 イエスは彼らに言った。「覚えてるか?前にお前たちといた時、掟、預言者の書、詩篇の中で俺について記されたことは起きなければならないと言ったことを・・・」
45 それからイエスは、その本当の意味を弟子たちが理解できるように説明した。 46 イエスは彼らに言った。「救い主は殺され、3日目に死から復活する。 47 そして、全ての国の人々へ神に立ち返るように伝えなければならない。それが彼の赦しを人々にもたらすものだ。お前たちはエルサレムからスタートし、この知らせを俺の名によって伝えるんだ。 48 お前たちはこれら全ての証人だ。 49 お父さんが約束したものを俺がお前たちに送ることを忘れるなよ!俺はお前たちへ聖霊を送る!天からその力が与えられるまでその街に留まるんだ!」
天国へ帰るイエス
(マルコ16:19-20; 使徒1:9-11)
50 イエスは弟子たちを連れて、エルサレムからベタニヤ村の近くまでやって来た。そして、イエスは手を挙げて弟子たちを祝福した。 51 イエスが彼らを祝福している間、イエスは彼らから離れて天に引き上げられた! 52 彼らはイエスを賛美し、最高な気分でエルサレムへと戻って行った。 53 彼らはいつも神殿で時間を共にし、神を讃えた。
Luke 24
World English Bible
24 But on the first day of the week, at early dawn, they and some others came to the tomb, bringing the spices which they had prepared. 2 They found the stone rolled away from the tomb. 3 They entered in, and didn’t find the Lord Jesus’ body. 4 While they were greatly perplexed about this, behold, two men stood by them in dazzling clothing. 5 Becoming terrified, they bowed their faces down to the earth.
The men said to them, “Why do you seek the living among the dead? 6 He isn’t here, but is risen. Remember what he told you when he was still in Galilee, 7 saying that the Son of Man must be delivered up into the hands of sinful men and be crucified, and the third day rise again?”
8 They remembered his words, 9 returned from the tomb, and told all these things to the eleven and to all the rest. 10 Now they were Mary Magdalene, Joanna, and Mary the mother of James. The other women with them told these things to the apostles. 11 These words seemed to them to be nonsense, and they didn’t believe them. 12 But Peter got up and ran to the tomb. Stooping and looking in, he saw the strips of linen lying by themselves, and he departed to his home, wondering what had happened.
13 Behold, two of them were going that very day to a village named Emmaus, which was sixty stadia[a] from Jerusalem. 14 They talked with each other about all of these things which had happened. 15 While they talked and questioned together, Jesus himself came near, and went with them. 16 But their eyes were kept from recognizing him. 17 He said to them, “What are you talking about as you walk, and are sad?”
18 One of them, named Cleopas, answered him, “Are you the only stranger in Jerusalem who doesn’t know the things which have happened there in these days?”
19 He said to them, “What things?”
They said to him, “The things concerning Jesus the Nazarene, who was a prophet mighty in deed and word before God and all the people; 20 and how the chief priests and our rulers delivered him up to be condemned to death, and crucified him. 21 But we were hoping that it was he who would redeem Israel. Yes, and besides all this, it is now the third day since these things happened. 22 Also, certain women of our company amazed us, having arrived early at the tomb; 23 and when they didn’t find his body, they came saying that they had also seen a vision of angels, who said that he was alive. 24 Some of us went to the tomb and found it just like the women had said, but they didn’t see him.”
25 He said to them, “Foolish people, and slow of heart to believe in all that the prophets have spoken! 26 Didn’t the Christ have to suffer these things and to enter into his glory?” 27 Beginning from Moses and from all the prophets, he explained to them in all the Scriptures the things concerning himself.
28 They came near to the village where they were going, and he acted like he would go further.
29 They urged him, saying, “Stay with us, for it is almost evening, and the day is almost over.”
He went in to stay with them. 30 When he had sat down at the table with them, he took the bread and gave thanks. Breaking it, he gave it to them. 31 Their eyes were opened and they recognized him; then he vanished out of their sight. 32 They said to one another, “Weren’t our hearts burning within us while he spoke to us along the way, and while he opened the Scriptures to us?” 33 They rose up that very hour, returned to Jerusalem, and found the eleven gathered together, and those who were with them, 34 saying, “The Lord is risen indeed, and has appeared to Simon!” 35 They related the things that happened along the way, and how he was recognized by them in the breaking of the bread.
36 As they said these things, Jesus himself stood among them, and said to them, “Peace be to you.”
37 But they were terrified and filled with fear, and supposed that they had seen a spirit.
38 He said to them, “Why are you troubled? Why do doubts arise in your hearts? 39 See my hands and my feet, that it is truly me. Touch me and see, for a spirit doesn’t have flesh and bones, as you see that I have.” 40 When he had said this, he showed them his hands and his feet. 41 While they still didn’t believe for joy, and wondered, he said to them, “Do you have anything here to eat?”
42 They gave him a piece of a broiled fish and some honeycomb. 43 He took them, and ate in front of them. 44 He said to them, “This is what I told you while I was still with you, that all things which are written in the law of Moses, the prophets, and the psalms concerning me must be fulfilled.”
45 Then he opened their minds, that they might understand the Scriptures. 46 He said to them, “Thus it is written, and thus it was necessary for the Christ to suffer and to rise from the dead the third day, 47 and that repentance and remission of sins should be preached in his name to all the nations, beginning at Jerusalem. 48 You are witnesses of these things. 49 Behold, I send out the promise of my Father on you. But wait in the city of Jerusalem until you are clothed with power from on high.”
50 He led them out as far as Bethany, and he lifted up his hands and blessed them. 51 While he blessed them, he withdrew from them and was carried up into heaven. 52 They worshiped him and returned to Jerusalem with great joy, 53 and were continually in the temple, praising and blessing God. Amen.
Footnotes
- 24:13 60 stadia = about 11 kilometers or about 7 miles.
Lucas 24
Biblia del Jubileo
24 ¶ Y el primero de los sábados, muy de mañana, vinieron al monumento, trayendo las drogas aromáticas que habían aparejado, y algunas otras mujeres con ellas.
2 Y hallaron la piedra revuelta de la puerta del sepulcro.
3 Y entrando, no hallaron el cuerpo del Señor Jesús.
4 Y aconteció, que estando ellas espantadas de esto, he aquí se pararon junto a ellas dos varones con vestiduras resplandecientes;
5 y como tuvieran ellas temor, y bajaran el rostro a tierra, les dijeron: ¿Por qué buscáis entre los muertos al que vive?
6 No está aquí, mas ha resucitado; acordaos de lo que os habló, cuando aún estaba en Galilea,
7 diciendo: Es necesario que el Hijo del hombre sea entregado en manos de hombres pecadores, y que sea colgado en un madero, y resucite al tercer día.
8 Entonces ellas se acordaron de sus palabras,
9 y volviendo del sepulcro, dieron nuevas de todas estas cosas a los once, y a todos los demás.
10 Y eran María Magdalena, y Juana, y María madre de Jacobo, y las demás que estaban con ellas, las que dijeron estas cosas a los apóstoles.
11 Mas a ellos les parecía como locura las palabras de ellas, y no las creyeron.
12 Pero levantándose Pedro, corrió al sepulcro; y cuando miró dentro, vio sólo los lienzos allí echados; y se fue maravillado entre sí de lo que había sucedido.
13 ¶ Y he aquí, dos de ellos iban el mismo día a una aldea que estaba de Jerusalén sesenta estadios, llamada Emaús.
14 E iban hablando entre sí de todas aquellas cosas que habían acaecido.
15 Y aconteció que yendo en comunión entre sí, y preguntándose el uno al otro, el mismo Jesús se llegó, e iba con ellos juntamente.
16 Mas los ojos de ellos eran detenidos, para que no le conocieran.
17 Y les dijo: ¿Qué pláticas son éstas que tratáis entre vosotros andando, y estáis tristes?
18 Y respondiendo el uno, que se llamaba Cleofas, le dijo: ¿Tú solo peregrino eres en Jerusalén, y no has sabido las cosas que en ella han acontecido estos días?
19 Entonces él les dijo: ¿Qué cosas? Y ellos le dijeron: De Jesús Nazareno, el cual fue varón profeta, poderoso en obra y en palabra delante de Dios y de todo el pueblo;
20 y cómo le entregaron los príncipes de los sacerdotes y nuestros príncipes a condenación de muerte, y le colgaron de un madero.
21 Pero nosotros esperábamos que él era el que había de redimir a Israel; y ahora sobre todo esto, hoy es el tercer día que esto ha acontecido.
22 Aunque también unas mujeres de los nuestros nos han espantado, las cuales antes del día fueron al sepulcro;
23 y no hallando su cuerpo, vinieron diciendo que también habían visto visión de ángeles, los cuales dijeron que él vive.
24 Y fueron algunos de los nuestros al sepulcro, y hallaron así como las mujeres habían dicho; más a él no le vieron.
25 Entonces él les dijo: ¡Oh insensatos, y tardos de corazón para creer todo lo que los profetas han dicho!
26 ¿No era necesario que el Cristo padeciera estas cosas, y que entrara (así) en su gloria?
27 Y comenzando desde Moisés, y de todos los profetas, les declaraba esto en todas las Escrituras que eran de él.
28 Y llegaron a la aldea a donde iban; y él hizo como que iba más lejos.
29 Mas ellos le detuvieron por fuerza, diciendo: Quédate con nosotros, porque se hace tarde, y el día ya ha declinado. Y entró con ellos.
30 Y aconteció, que estando sentado con ellos a la mesa, tomando el pan, bendijo, y partió, y les dio.
31 Entonces fueron abiertos los ojos de ellos, y le conocieron; mas él se desapareció de los ojos de ellos.
32 Y decían el uno al otro: ¿No ardía nuestro corazón en nosotros, mientras nos hablaba en el camino, y cuando nos abría las Escrituras?
33 Y levantándose en la misma hora, tornáronse a Jerusalén, y hallaron a los once reunidos, y a los que estaban con ellos.
34 Que decían: Ha resucitado el Señor verdaderamente, y ha aparecido a Simón.
35 Entonces ellos contaban las cosas que les habían acontecido en el camino, y cómo había sido conocido de ellos en el partir el pan.
36 ¶ Y entre tanto que ellos hablaban estas cosas, Jesús se puso en medio de ellos, y les dijo: Paz sea a vosotros.
37 Entonces ellos espantados y asombrados, pensaban que veían algún espíritu.
38 Mas él les dice: ¿Por qué estáis turbados, y suben pensamientos a vuestros corazones?
39 Mirad mis manos y mis pies, que yo mismo soy; palpad, y ved; que un espíritu no tiene carne ni huesos, como veis que yo tengo.
40 Y diciendo esto, les mostró las manos y los pies.
41 Y no creyéndolo aún ellos de gozo, y maravillados, les dijo: ¿Tenéis aquí algo de comer?
42 Entonces ellos le presentaron parte de un pez asado, y un panal de miel.
43 Lo cual él tomó, y comió delante de ellos.
44 Y les dijo: Estas son las palabras que os hablé, estando aún con vosotros: que era necesario que se cumplieran todas las cosas que están escritas de mí en la ley de Moisés, y en los profetas, y en los salmos.
45 Entonces les abrió el sentido, para que entendieran las Escrituras;
46 y les dijo: Así está escrito, y así fue necesario que el Cristo padeciera, y resucitara de los muertos al tercer día;
47 y que se predicara en su nombre el arrepentimiento y la remisión de pecados en todas las naciones, comenzando desde Jerusalén.
48 Y vosotros sois testigos de estas cosas.
49 Y he aquí, yo enviaré al Prometido de mi Padre sobre vosotros; mas vosotros asentad en la ciudad de Jerusalén, hasta que seáis investidos de potencia de lo alto.
50 ¶ Y los sacó fuera hasta Betania, y alzando sus manos, los bendijo.
51 Y aconteció que bendiciéndolos, se fue de ellos; y era llevado arriba al cielo.
52 Y ellos, después de haberle adorado, se volvieron a Jerusalén con gran gozo;
53 y estaban siempre en el Templo, alabando y bendiciendo a Dios. Amén.
Luke 24
New International Version
Jesus Has Risen(A)
24 On the first day of the week, very early in the morning, the women took the spices they had prepared(B) and went to the tomb. 2 They found the stone rolled away from the tomb, 3 but when they entered, they did not find the body of the Lord Jesus.(C) 4 While they were wondering about this, suddenly two men in clothes that gleamed like lightning(D) stood beside them. 5 In their fright the women bowed down with their faces to the ground, but the men said to them, “Why do you look for the living among the dead? 6 He is not here; he has risen! Remember how he told you, while he was still with you in Galilee:(E) 7 ‘The Son of Man(F) must be delivered over to the hands of sinners, be crucified and on the third day be raised again.’ ”(G) 8 Then they remembered his words.(H)
9 When they came back from the tomb, they told all these things to the Eleven and to all the others. 10 It was Mary Magdalene, Joanna, Mary the mother of James, and the others with them(I) who told this to the apostles.(J) 11 But they did not believe(K) the women, because their words seemed to them like nonsense. 12 Peter, however, got up and ran to the tomb. Bending over, he saw the strips of linen lying by themselves,(L) and he went away,(M) wondering to himself what had happened.
On the Road to Emmaus
13 Now that same day two of them were going to a village called Emmaus, about seven miles[a] from Jerusalem.(N) 14 They were talking with each other about everything that had happened. 15 As they talked and discussed these things with each other, Jesus himself came up and walked along with them;(O) 16 but they were kept from recognizing him.(P)
17 He asked them, “What are you discussing together as you walk along?”
They stood still, their faces downcast. 18 One of them, named Cleopas,(Q) asked him, “Are you the only one visiting Jerusalem who does not know the things that have happened there in these days?”
19 “What things?” he asked.
“About Jesus of Nazareth,”(R) they replied. “He was a prophet,(S) powerful in word and deed before God and all the people. 20 The chief priests and our rulers(T) handed him over to be sentenced to death, and they crucified him; 21 but we had hoped that he was the one who was going to redeem Israel.(U) And what is more, it is the third day(V) since all this took place. 22 In addition, some of our women amazed us.(W) They went to the tomb early this morning 23 but didn’t find his body. They came and told us that they had seen a vision of angels, who said he was alive. 24 Then some of our companions went to the tomb and found it just as the women had said, but they did not see Jesus.”(X)
25 He said to them, “How foolish you are, and how slow to believe all that the prophets have spoken! 26 Did not the Messiah have to suffer these things and then enter his glory?”(Y) 27 And beginning with Moses(Z) and all the Prophets,(AA) he explained to them what was said in all the Scriptures concerning himself.(AB)
28 As they approached the village to which they were going, Jesus continued on as if he were going farther. 29 But they urged him strongly, “Stay with us, for it is nearly evening; the day is almost over.” So he went in to stay with them.
30 When he was at the table with them, he took bread, gave thanks, broke it(AC) and began to give it to them. 31 Then their eyes were opened and they recognized him,(AD) and he disappeared from their sight. 32 They asked each other, “Were not our hearts burning within us(AE) while he talked with us on the road and opened the Scriptures(AF) to us?”
33 They got up and returned at once to Jerusalem. There they found the Eleven and those with them, assembled together 34 and saying, “It is true! The Lord(AG) has risen and has appeared to Simon.”(AH) 35 Then the two told what had happened on the way, and how Jesus was recognized by them when he broke the bread.(AI)
Jesus Appears to the Disciples
36 While they were still talking about this, Jesus himself stood among them and said to them, “Peace be with you.”(AJ)
37 They were startled and frightened, thinking they saw a ghost.(AK) 38 He said to them, “Why are you troubled, and why do doubts rise in your minds? 39 Look at my hands and my feet. It is I myself! Touch me and see;(AL) a ghost does not have flesh and bones, as you see I have.”
40 When he had said this, he showed them his hands and feet. 41 And while they still did not believe it because of joy and amazement, he asked them, “Do you have anything here to eat?” 42 They gave him a piece of broiled fish, 43 and he took it and ate it in their presence.(AM)
44 He said to them, “This is what I told you while I was still with you:(AN) Everything must be fulfilled(AO) that is written about me in the Law of Moses,(AP) the Prophets(AQ) and the Psalms.”(AR)
45 Then he opened their minds so they could understand the Scriptures. 46 He told them, “This is what is written: The Messiah will suffer(AS) and rise from the dead on the third day,(AT) 47 and repentance for the forgiveness of sins will be preached in his name(AU) to all nations,(AV) beginning at Jerusalem.(AW) 48 You are witnesses(AX) of these things. 49 I am going to send you what my Father has promised;(AY) but stay in the city until you have been clothed with power from on high.”
The Ascension of Jesus
50 When he had led them out to the vicinity of Bethany,(AZ) he lifted up his hands and blessed them. 51 While he was blessing them, he left them and was taken up into heaven.(BA) 52 Then they worshiped him and returned to Jerusalem with great joy. 53 And they stayed continually at the temple,(BB) praising God.
Footnotes
- Luke 24:13 Or about 11 kilometers
Copyright © 2023 by Bible League International
by Public Domain. The name "World English Bible" is trademarked.
Biblia del Jubileo 2000 (JUS) © 2000, 2001, 2010, 2014, 2017, 2020 by Ransom Press International
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.
