エルサレムに着いてから

11 1-2 エルサレム郊外のオリーブ山のふもとに、ベテパゲとベタニヤという二つの村がありました。その近くまで来られた時、イエスはこう言って、弟子を二人、村に使いに出されました。「あそこの村に行きなさい。するとすぐに、だれも乗ったことのないろばの子がつないであるのに気づくでしょう。それをほどいて、連れて来なさい。 もし、だれかに何をしているのかと聞かれたら、『主がお入用なのです。すぐお返しします』とだけ答えなさい。」

4-5 二人が出かけてみると、なるほど、表通りに面した家の外に、ろばの子がつないであります。さっそく綱をほどきにかかると、そばにいた人たちが見とがめ、「そのろばの子を、いったいどうしようというんだ」と尋ねました。

二人がイエスに教えられたとおりに答えると、その人たちは納得しました。

ろばの子をイエスのところに連れて来た弟子たちは、上着を脱ぎ、ろばの背中にかけました。イエスがその上に乗られると、 群衆の中の多くの者たちも次々と上着を脱ぎ、イエスの進んで行かれる道に敷いたり、野原から葉のついた枝を切ってきて、敷き並べたりしました。

9-10 イエスを行列の真ん中にし、ぐるりと取り囲んだ群衆が、口々に叫びました。

「王様、ばんざーい!」

「主の御名によって来られる方に祝福を!」

「この方が興される御国に、われらの父祖ダビデの国に祝福を!」

「全世界の王、ばんざーい!」

11 こうしてイエスはエルサレムに着き、宮に入られました。そして中の様子をよくごらんになってから、もう時間も遅かったので、十二人の弟子たちといっしょに、ベタニヤまで引き返されました。

12 翌朝、ベタニヤを出たイエスは、途中で空腹になられました。 13 ふと見ると、少し離れた所に、葉の茂ったいちじくの木があります。近づいて、実がなっているかどうかごらんになりました。ところが、その木は葉ばかりでした。まだ実のなる季節ではなかったからです。

14 それでイエスは、その木に向かって、「二度と実をつけることがないように」と言われました。弟子たちはこのことばを心にとめていました。

15 エルサレムに着くと、イエスは宮に入り、境内で商売をしていた者たちを追い出しにかかって、両替人の机や、鳩を売っていた者たちの台をひっくり返されました。 16 また、いろいろな荷物を持って境内を通り抜けることも、お許しになりませんでした。

17 そういう人たちに、イエスは、このように言われました。「聖書には、『わたしの家は、世界中の人たちの祈りの場所と呼ばれる』イザヤ56・7と書いてあるではありませんか。それなのに、あなたがたはここを強盗の巣にしてしまったのです。」

18 こうしたイエスの言動を耳にした祭司長やユダヤ人の指導者たちは、どうすれば首尾よくイエスを始末できるかと、相談を始めました。人々がみなイエスの教えに夢中になっていたので、へたに動いて暴動でも起きたら、それこそ一大事と考えたからです。

19 その夕方、いつものようにイエスと弟子たちはエルサレムを出ました。 20 翌朝、例のいちじくの木のそばを通りかかると、なんと、根もとまですっかり枯れているではありませんか。 21 ペテロはすぐ、前の日にイエスがこの木に向かって言われたことばを思い出し、大声をあげました。「先生。ごらんください。昨日あなたがのろわれた木が枯れています!」

22-23 イエスは、弟子たちにお答えになりました。「よく言っておくが、あなたがたでも神を信じさえすれば、この山に『動いて、海に入れ』と言っても、そのとおりになります。大切なのは、信じて疑わないことです。 24 いいですか。よく聞きなさい。あなたがたはどんなことでも祈り求めることができます。そして信じて疑わないなら、それらのものはみな与えられるのです。すでにあなたがたのものなのです。 25 しかし、祈っている時、だれかに恨みをいだいていたら、まずその人を赦してやりなさい。そうすれば、天におられるあなたがたの父も、あなたがたの罪を赦してくださいます。」

26-28 一行は、またエルサレムにやって来ました。イエスが宮の中を歩いておられると、祭司長やユダヤ人の指導者たちが近づいて、「ここで何をしているのか。いったいだれがあなたに、商人たちを追い出す権利を与えたのか」と責めました。

29 イエスはお答えになりました。「では、まずわたしの質問に答えなさい。そのあとで答えましょう。 30 バプテスマのヨハネは、神から遣わされたのですか。それとも、違うというのですか。さあ、答えてもらいましょう。」

31 彼らは集まってひそひそ相談しました。「もし、『神から遣わされた』と答えれば、『それを知っていながら、なぜ、ヨハネを信じなかったのか』と聞かれるだろう。 32 かといって、もし、『神から遣わされたのではない』と答えれば、ここにいる群衆が騒ぎだすだろう。」〔人々はみな、ヨハネは預言者だと堅く信じていたのです。〕

33 彼らはしかたなく、「わかりません」と答えました。するとイエスは、「それなら、わたしもあなたがたの質問には答えないことにします」と言われました。

王のようにエルサレムに入って行くイエス

マタイ21:1-11; ルカ19:28-40; ヨハネ12:12-19

11 イエスとその弟子たちは神殿のみやこエルサレムまであと少しのところにいた。オリーブ山のふもとの村、ベテパゲとベタニヤに到着し、イエスは2人の弟子を呼び出した。 イエスは彼らに言った。「これからあの町へ行ってくれ。そこには、まだ誰も乗ったことのない若いロバがいる。そのつなをほどき、俺のところに連れてくるんだ。 『なぜロバを連れて行く?』と聞いてくる人がいれば、『主人が必要で、すぐに戻します』と答えれば良い」

2人の弟子たちはその町に入った。すると、家のドア近くの道に若いロバがつながれているのを見つけて、そのつなをほどいた。 その場に立っていた人たちが不思議そうに見ていた。「あんちゃんたち、ロバのつなをほどいてどうするんだい?」 弟子たちはイエスが言われた通りに答え、人々は弟子たちにロバを連れて行かせた。

2人はイエスのもとにロバを連れてきた。弟子たちが次々に上着を脱ぎ始めると、ロバにバサッと掛けた。そして、そこにイエスは座った。 イエスを迎えるために、群衆が道の上に自分の上着を敷き始めた。中には、小枝こえだを切ってイエスの通り道の上に敷く者たちもいた。 ある人はイエスの前を歩き、ある人は後ろから後を追って歩いた。そして、人々はこう叫んだ。

「彼を讃えよ!
迎えよ!王である神の名によって来る方に、神の祝福を!
10 父ダビデの王国に神の祝福を!
その王国が来ている!
天にいる神を讃えよ!」

11 こうして、イエスは神殿のみやこエルサレムに入っていったのだ。それから、イエスは神殿の敷地内しきちないに入り、神殿にある全てのものを見渡すと、既に日も暮れていたので、12使徒と一晩休むために隣町のベタニヤに向かった。

イチジクの木に呪いをかける

マタイ21:18-19

12 翌日、イエスと弟子たちはベタニヤを発った。ぐぅぅぅ・・・イエスは腹の虫が鳴るほどお腹が空いていた。 13 イエスが遠くを見ると、遠くに葉のあるイチジクの木が見えた。イエスは実がなっているかどうかを確かめにその木に近寄った。しかし、実ができる季節ではなかったので、あるのは葉っぱのみ。 14 イエスが木に言った。「人は、もう二度とお前の実を口にすることはない」彼の弟子たちも、彼がこう言ったのが聞こえた。

神殿の敷地内しきちないをきれいにするイエス

マタイ21:12-17; ルカ19:45-48; ヨハネ2:13-22

15 イエスとその弟子が神殿のみやこエルサレムに着くと、さっそく神殿の敷地内しきちないに入っていった。すると、神殿の敷地内しきちないで商売をしている人たちを見てイエスの目の色が変わった。バンッ!バタンッ!チャリリリーンッ!イエスは両替人たちの机や、ハトを売っていた商売人たちの机を勢いよくひっくり返した。 16 イエスはこれ以上神殿で物を売ることを許さなかったのだ。神殿を商売の場所にしていたからである。 17 それからイエスは人々に教え始めた。「聖書でこう言われている。『わたしの神殿は全ての国の祈りの家と呼ばれる』と。だが、お前たちは『泥棒の隠れ場所』へと変えてしまった」

18 イエスが言ったことを耳にした祭司長とおきての学者たちは、イエスを殺す方法はないものかと考えていた。しかし、彼らはイエスを恐れていた。なぜなら、全ての人たちがイエスの教えに驚いていたからだ。 19 その夜、イエスは弟子たちを連れて、町を後にした。

イチジクの木と信仰、そして祈りとゆる

マタイ21:20-22

20 翌朝、イエスは弟子たちと歩いていると、彼らはイエスが前の日に呪ったイチジクの木を見た。その木は根元から枯れ、死んでいたのだ。 21 ペテロはその木を覚えていたので、イエスに言った。「先生!見てくれ!あんたの言ったとおりになってるよ!」

22 イエスは答えた。「神を信じるんだ。 23 お前たちがこの山に向かって海に入れと命じ、そうなると信じて疑わなければ神がそのとおりにする。 24 また、求めていることを神に祈り求め、それがすでに与えられたと確信するならば、その通りになるのだ! 25 だが、もし誰かをゆるせずにいるのならばゆるすのが先だ。そうすれば天にいるお父さんも、お前たちの過ちをゆるしてくれる! 26 もし、ゆるさないのなら天にいるあなたの父もあなたの過ちをゆるすことはない」——【いくつかのギリシャ語訳では、この26節が付け加えられているものが存在する】

指導者たちはイエスの権威を疑う

マタイ21:23-27; ルカ20:1-8

27 またエルサレムにやって来たイエスと弟子たちは神殿の敷地内しきちないを歩いていた。すると、祭司長やおきての学者、長老たちがイエスのもとにやって来た。 28 彼らはイエスに言った。「答えなさい!あなたにどんな権限があるのですか?誰にその権限を与えられ、これらのことをしているのかと聞いているんですよ!」

29 イエスが答えた。「その前にわたしから質問があります。それにあなたたちが答えるなら、わたしも誰の権限で動いているかを教えましょう。 30 教えてください。洗礼者バプティストヨハネが人に洗礼を授けていた時、彼の権限は神から来たものですか、それとも人から来たものですか、答えてください」

31 ユダヤの権力者たちはイエスの質問について話した。「もし『ヨハネの洗礼は神から来たもの』って答えたら、やつはきっと『ではなぜ、ヨハネを信じなかった?』なんて言うに違いない。 32 しかし、ヨハネの洗礼が人の権限によるものだなんて言いたくても言えませんよ」ユダヤの権力者たちは人々を恐れていた。人々はみんな、ヨハネが預言者だと信じていたからだ。

33 だから、彼ら権力者たちはイエスにこう答えた。「私たちにはわかりません」

すると、イエスが言った。「そうですか!それじゃあ、わたしも誰に権限を与えられて、これをしているのかは答えません」

Jesus Comes to Jerusalem as King(A)(B)

11 As they approached Jerusalem and came to Bethphage and Bethany(C) at the Mount of Olives,(D) Jesus sent two of his disciples, saying to them, “Go to the village ahead of you, and just as you enter it, you will find a colt tied there, which no one has ever ridden.(E) Untie it and bring it here. If anyone asks you, ‘Why are you doing this?’ say, ‘The Lord needs it and will send it back here shortly.’”

They went and found a colt outside in the street, tied at a doorway.(F) As they untied it, some people standing there asked, “What are you doing, untying that colt?” They answered as Jesus had told them to, and the people let them go. When they brought the colt to Jesus and threw their cloaks over it, he sat on it. Many people spread their cloaks on the road, while others spread branches they had cut in the fields. Those who went ahead and those who followed shouted,

“Hosanna![a]

“Blessed is he who comes in the name of the Lord!”[b](G)

10 “Blessed is the coming kingdom of our father David!”

“Hosanna in the highest heaven!”(H)

11 Jesus entered Jerusalem and went into the temple courts. He looked around at everything, but since it was already late, he went out to Bethany with the Twelve.(I)

Jesus Curses a Fig Tree and Clears the Temple Courts(J)(K)(L)

12 The next day as they were leaving Bethany, Jesus was hungry. 13 Seeing in the distance a fig tree in leaf, he went to find out if it had any fruit. When he reached it, he found nothing but leaves, because it was not the season for figs.(M) 14 Then he said to the tree, “May no one ever eat fruit from you again.” And his disciples heard him say it.

15 On reaching Jerusalem, Jesus entered the temple courts and began driving out those who were buying and selling there. He overturned the tables of the money changers and the benches of those selling doves, 16 and would not allow anyone to carry merchandise through the temple courts. 17 And as he taught them, he said, “Is it not written: ‘My house will be called a house of prayer for all nations’[c]?(N) But you have made it ‘a den of robbers.’[d](O)

18 The chief priests and the teachers of the law heard this and began looking for a way to kill him, for they feared him,(P) because the whole crowd was amazed at his teaching.(Q)

19 When evening came, Jesus and his disciples[e] went out of the city.(R)

20 In the morning, as they went along, they saw the fig tree withered from the roots. 21 Peter remembered and said to Jesus, “Rabbi,(S) look! The fig tree you cursed has withered!”

22 “Have faith in God,” Jesus answered. 23 “Truly[f] I tell you, if anyone says to this mountain, ‘Go, throw yourself into the sea,’ and does not doubt in their heart but believes that what they say will happen, it will be done for them.(T) 24 Therefore I tell you, whatever you ask for in prayer, believe that you have received it, and it will be yours.(U) 25 And when you stand praying, if you hold anything against anyone, forgive them, so that your Father in heaven may forgive you your sins.”(V) [26] [g]

The Authority of Jesus Questioned(W)

27 They arrived again in Jerusalem, and while Jesus was walking in the temple courts, the chief priests, the teachers of the law and the elders came to him. 28 “By what authority are you doing these things?” they asked. “And who gave you authority to do this?”

29 Jesus replied, “I will ask you one question. Answer me, and I will tell you by what authority I am doing these things. 30 John’s baptism—was it from heaven, or of human origin? Tell me!”

31 They discussed it among themselves and said, “If we say, ‘From heaven,’ he will ask, ‘Then why didn’t you believe him?’ 32 But if we say, ‘Of human origin’ …” (They feared the people, for everyone held that John really was a prophet.)(X)

33 So they answered Jesus, “We don’t know.”

Jesus said, “Neither will I tell you by what authority I am doing these things.”

Footnotes

  1. Mark 11:9 A Hebrew expression meaning “Save!” which became an exclamation of praise; also in verse 10
  2. Mark 11:9 Psalm 118:25,26
  3. Mark 11:17 Isaiah 56:7
  4. Mark 11:17 Jer. 7:11
  5. Mark 11:19 Some early manuscripts came, Jesus
  6. Mark 11:23 Some early manuscripts “If you have faith in God,” Jesus answered, 23 “truly
  7. Mark 11:26 Some manuscripts include here words similar to Matt. 6:15.

11 When they came near to Jerusalem, to Bethsphage[a] and Bethany, at the Mount of Olives, he sent two of his disciples and said to them, “Go your way into the village that is opposite you. Immediately as you enter into it, you will find a young donkey tied, on which no one has sat. Untie him and bring him. If anyone asks you, ‘Why are you doing this?’ say, ‘The Lord needs him;’ and immediately he will send him back here.”

They went away, and found a young donkey tied at the door outside in the open street, and they untied him. Some of those who stood there asked them, “What are you doing, untying the young donkey?” They said to them just as Jesus had said, and they let them go.

They brought the young donkey to Jesus and threw their garments on it, and Jesus sat on it. Many spread their garments on the way, and others were cutting down branches from the trees and spreading them on the road. Those who went in front and those who followed cried out, “Hosanna![b] Blessed is he who comes in the name of the Lord!(A) 10 Blessed is the kingdom of our father David that is coming in the name of the Lord! Hosanna in the highest!”

11 Jesus entered into the temple in Jerusalem. When he had looked around at everything, it being now evening, he went out to Bethany with the twelve.

12 The next day, when they had come out from Bethany, he was hungry. 13 Seeing a fig tree afar off having leaves, he came to see if perhaps he might find anything on it. When he came to it, he found nothing but leaves, for it was not the season for figs. 14 Jesus told it, “May no one ever eat fruit from you again!” and his disciples heard it.

15 They came to Jerusalem, and Jesus entered into the temple and began to throw out those who sold and those who bought in the temple, and overthrew the money changers’ tables and the seats of those who sold the doves. 16 He would not allow anyone to carry a container through the temple. 17 He taught, saying to them, “Isn’t it written, ‘My house will be called a house of prayer for all the nations’?(B) But you have made it a den of robbers!”(C)

18 The chief priests and the scribes heard it, and sought how they might destroy him. For they feared him, because all the multitude was astonished at his teaching.

19 When evening came, he went out of the city. 20 As they passed by in the morning, they saw the fig tree withered away from the roots. 21 Peter, remembering, said to him, “Rabbi, look! The fig tree which you cursed has withered away.”

22 Jesus answered them, “Have faith in God. 23 For most certainly I tell you, whoever may tell this mountain, ‘Be taken up and cast into the sea,’ and doesn’t doubt in his heart, but believes that what he says is happening, he shall have whatever he says. 24 Therefore I tell you, all things whatever you pray and ask for, believe that you have received them, and you shall have them. 25 Whenever you stand praying, forgive, if you have anything against anyone; so that your Father, who is in heaven, may also forgive you your transgressions. 26 But if you do not forgive, neither will your Father in heaven forgive your transgressions.”[c]

27 They came again to Jerusalem, and as he was walking in the temple, the chief priests, the scribes, and the elders came to him, 28 and they began saying to him, “By what authority do you do these things? Or who gave you this authority to do these things?”

29 Jesus said to them, “I will ask you one question. Answer me, and I will tell you by what authority I do these things. 30 The baptism of John—was it from heaven, or from men? Answer me.”

31 They reasoned with themselves, saying, “If we should say, ‘From heaven;’ he will say, ‘Why then did you not believe him?’ 32 If we should say, ‘From men’”—they feared the people, for all held John to really be a prophet. 33 They answered Jesus, “We don’t know.”

Jesus said to them, “Neither will I tell you by what authority I do these things.”

Footnotes

  1. 11:1 TR & NU read “Bethphage” instead of “Bethsphage”
  2. 11:9 “Hosanna” means “save us” or “help us, we pray”.
  3. 11:26 NU omits verse 26.