マタイの福音書 5
Japanese Living Bible
山上の教え
5 1-2 ある日、大ぜいの人が集まって来たので、イエスは弟子たちを連れて山に登り、そこに腰をおろして、彼らにお教えになりました。
3 「心の貧しさを知る謙遜な人は幸いです。神の国はそういう人に与えられるからです。 4 悲しみ嘆いている人は幸いです。そういう人は慰められるからです。 5 柔和で高ぶらない人は幸いです。全世界はそういう人のものだからです。
6 神の前に、正しく良い者になりたいと心から願っている人は幸いです。そういう人の願いは完全にかなえられるからです。 7 親切であわれみ深い人は幸いです。そういう人はあわれみを受けるからです。 8 心のきよい人は幸いです。そういう人は親しく神とお会いできるからです。 9 平和をつくり出す人は幸いです。そういう人は神の子どもと呼ばれるからです。 10 神の御心に従ったために迫害されている人は幸いです。神の国はそういう人のものだからです。
11 わたしの弟子だというので、悪口を言われたり、迫害されたり、ありもしないことを言いふらされたりしたら、それはすばらしいことなのです。 12 喜びなさい。躍り上がって喜びなさい。天の国では、大きな報いが待っているからです。昔の預言者たちも、そのようにして迫害されたことを思い出しなさい。
13 あなたがたは地の塩です。もしあなたがたが塩けをなくしてしまったら、この世はどうなるでしょう。あなたがたも無用のものとして外に捨てられ、人々に踏みつけられてしまうのです。 14 あなたがたは世の光です。丘の上にある町は夜になると灯がともり、だれにもよく見えるようになります。 15-16 あなたがたの光を隠してはいけません。すべての人のために輝かせなさい。だれにも見えるように、あなたがたの良い行いを輝かせなさい。そうすれば、人々がそれを見て、天におられるあなたがたの父を、ほめたたえるようになるのです。
17 誤解してはいけません。わたしは、モーセの律法や預言者の教え(旧約聖書)を無効にするために来たのではありません。かえって、それを完成させ、ことごとく実現させるために来たのです。 18 よく言っておきますが、聖書にあるどんなおきても、その目的が完全に果たされるまで、無効になることはありません。 19 ですから、どんな小さいおきてでも、破ったり、また人に破るように教えたりする人は、天の国で最も小さい者となります。しかし、神のおきてを教え、また自分でもそれを実行する人は、天の国で偉大な者となります。
20 よく聞きなさい。パリサイ人や、ユダヤ人の指導者たちは、神のおきてを守っているのは自分たちだと言いはります。だが、彼ら以上に正しくなければ天国には入れません。
21 あなたがたの教えでは、『人を殺した者は、死刑に処す』とあります。 22 しかし、わたしはさらにこうつけ加えましょう。人に腹を立てるなら、たとえ相手が自分の家族であっても、裁判にかけられます。人をばか呼ばわりするなら、裁判所に引っぱり出されます。人をのろったりするなら、地獄の火に投げ込まれます。
23 ですから、神殿の祭壇に供え物をささげようとしている時、人に恨まれていることを思い出したら、 24 供え物はそのままにして、相手に会ってあやまり、仲直りをしなさい。神に供え物をささげるのはそのあとにしなさい。 25 あなたを告訴する人と、一刻も早く和解しなさい。裁判所に引っぱって行かれてからでは間に合いません。そうなったら、あなたは留置場に放り込まれ、 26 すべてを払い終えるまで、出て来られないでしょう。
27 あなたがたの教えでは、『姦淫してはならない』とあります。 28 しかし、だれでもみだらな思いで女性を見るなら、それだけでもう、心の中では姦淫したことになるのです。 29 ですから、もしあなたの目が情欲を引き起こすなら、その目をえぐり出して捨てなさい。体の一部を失っても、体全体が地獄に投げ込まれるより、よっぽどましです。 30 また、もしあなたの手が罪を犯させるなら、そんな手は切り捨てなさい。地獄に落ちるより、そのほうがどんなによいでしょう。
31 また、あなたがたの教えでは、『離縁状を手渡すだけで、妻を離縁できる』とあります。 32 しかし、わたしは言いましょう。だれでも、不倫以外の理由で妻を離縁するなら、その女性が再婚した場合、彼女にも、彼女と結婚する相手にも姦淫の罪を犯させることになるのです。
33 さらにあなたがたの教えでは、『いったん神に立てた誓いは、破ってはならない。どんなことがあっても、みな実行しなければならない』とあります。 34 しかし、わたしは言いましょう。どんな誓いも立ててはいけません。たとえ『天にかけて』と言っても、神に誓うのと同じです。天は神の王座だからです。 35 『地にかけて』と言ってもいけません。地は神の足台だからです。また『エルサレムにかけて』と言って誓ってもいけません。エルサレムは偉大な王である神の都だからです。 36 『私の頭にかけて』と言って誓ってもいけません。あなたがたは髪の毛一本さえ白くも黒くもできないからです。 37 だから、『はい、そうします』か、『いいえ、そうしません』とだけ言いなさい。それで十分です。誓いを立てることで約束を信じてもらおうとするのは、悪いことです。
38 あなたがたの教えでは、『人の目をえぐり出した者は、自分の目もえぐり出される。人の歯を折った者は、自分の歯も折られる』とあります。 39 しかし、わたしはあえて言いましょう。暴力に暴力で手向かってはいけません。もし右の頰をなぐられたら、左の頰も向けてやりなさい。 40 借金のかたに下着を取り上げようとする人には、上着もやりなさい。 41 荷物を一キロ先まで運べと命令されたら、二キロ先まで運んであげなさい。 42 『何か下さい』と頼む人には与え、借りに来た人を手ぶらで追い返さないようにしなさい。
43 『隣人を愛し、敵を憎め』とは、よく言われることです。 44 しかし、わたしは言います。敵を愛し、迫害する人のために祈りなさい。 45 それこそ、天の父の子どもであるあなたがたに、ふさわしいことです。天の父は、悪人にも善人にも太陽の光を注ぎ、正しい人にも正しくない人にも分け隔てなく雨を降らせてくださいます。 46 自分を愛してくれる人だけを愛したからといって、取り立てて自慢できるでしょうか。悪人でも、そのくらいのことはしています。 47 気の合う友達とだけ親しくしたところで、ほかの人とどこが違うと言えるでしょう。神を信じなくても、そのくらいのことはだれでもします。 48 ですから、あなたがたは、天の父が完全であるように完全でありなさい。
Matteusevangeliet 5
Svenska Folkbibeln 2015
JESU BERGSPREDIKAN (Kap 5-7)
Saligprisningarna
5 När Jesus såg folkskarorna gick han upp på berget. Han satte sig ner, och hans lärjungar kom fram till honom. 2 Då började han tala och undervisa dem:
3 (A) "Saliga är de som är fattiga i anden,
        för dem tillhör himmelriket.
4     (B) Saliga är de som sörjer,
        för de ska bli tröstade.
5     (C) Saliga är de ödmjuka,
        för de ska ärva jorden[a].
6     (D) Saliga är de som hungrar
            och törstar efter rättfärdighet,
        för de ska bli mättade.
7     (E) Saliga är de barmhärtiga,
        för de ska få barmhärtighet.
8     (F) Saliga är de renhjärtade,
        för de ska se Gud.
9     Saliga är de som skapar frid[b],
        för de ska kallas Guds barn.
10     (G) Saliga är de som blir förföljda
            för rättfärdighetens skull,
        för dem tillhör himmelriket.
11 (H) Saliga är ni när människor hånar och förföljer er och ljuger och säger allt möjligt ont om er för min skull. 12 (I) Gläd er och jubla, för er lön är stor i himlen. På samma sätt förföljde man profeterna före er.
Jordens salt och världens ljus
13 (J) Ni är jordens salt. Men om saltet förlorar sin sälta, hur ska man då få det salt igen? Det duger inte till annat än att kastas ut och trampas ner av människorna.
14 (K) Ni är världens ljus. En stad som ligger på ett berg kan inte döljas. 15 (L) Och man tänder inte ett ljus[c] och sätter det under skäppan[d], utan man sätter det på hållaren så att det lyser för alla i huset. 16 (M) På samma sätt ska ert ljus lysa för människorna, så att de ser era goda gärningar och prisar er Far i himlen.
Jesus och lagen
17 Tro inte att jag har kommit för att upphäva lagen eller profeterna. Jag har inte kommit för att upphäva utan för att uppfylla. 18 (N) Jag säger er sanningen[e]: Innan himmel och jord förgår ska inte en bokstav[f], inte en prick[g] i lagen[h] förgå, inte förrän allt har skett.
19 (O) Därför ska den som upphäver ett av de minsta av dessa bud och lär människorna så kallas minst i himmelriket. Men den som håller dem och lär ut dem, han ska kallas stor i himmelriket. 20 (P) För jag säger er: Om inte er rättfärdighet går långt över de skriftlärdas och fariseernas, kommer ni aldrig in i himmelriket.
Mord och vrede
21 (Q) Ni har hört att det är sagt till fäderna: Du ska inte mörda, och Den som mördar är skyldig inför domstolen.[i] 22 Jag säger er: Den som blir vred på sin broder är skyldig inför domstolen, och den som säger ’idiot[j]’ till sin broder är skyldig inför Rådet[k], och den som säger ’dåre’ är skyldig och döms till det brinnande Gehenna[l].
23 Därför, om du bär fram din gåva till altaret och där kommer ihåg att din broder har något emot dig[m], 24 (R) så lämna din gåva framför altaret och gå först och försona dig med din broder. Kom sedan och bär fram din gåva.
25 (S) Skynda dig att göra upp med din motpart medan du är med honom på vägen. Annars kan han överlämna dig till domaren, och domaren till vakten och du sätts i fängelse. 26 Jag säger dig sanningen: Du kommer inte ut därifrån förrän du har betalat till sista öret.
Äktenskapsbrott
27 (T) Ni har hört att det är sagt: Du ska inte begå äktenskapsbrott.[n] 28 (U) Jag säger er: Den som ser med begär på en kvinna[o] har redan begått äktenskapsbrott med henne i sitt hjärta. 29 (V) Om ditt högra öga förleder dig till synd, så riv ut det och kasta det ifrån dig! Det är bättre för dig att en del av din kropp går förlorad än att hela din kropp kastas i Gehenna. 30 Och om din högra hand förleder dig till synd, så hugg av den och kasta den ifrån dig! Det är bättre för dig att en del av din kropp går förlorad än att hela din kropp hamnar i Gehenna.
31 Det är sagt: Den som skiljer sig från sin hustru ska ge henne skilsmässobrev.[p] 32 (W) Jag säger er: Den som skiljer sig från sin hustru av annat skäl än sexuell synd, han blir orsak till att äktenskapsbrott begås[q] med henne. Och den som gifter sig med en frånskild kvinna begår äktenskapsbrott.
Ja och nej
33 Ni har också hört att det är sagt till fäderna: Du ska inte svära falskt, och: Du ska hålla din ed inför Herren.[r] 34 (X) Jag säger er: Ni ska inte svära alls – varken vid himlen, för den är Guds tron, 35 (Y) eller vid jorden, för den är pallen för hans fötter, eller vid Jerusalem, för det är den store Kungens stad. 36 Du ska inte heller svära vid ditt huvud, för du kan inte göra ett enda hårstrå vitt eller svart. 37 Ert ord ska vara ’ja’ eller ’nej’.[s] Allt därutöver kommer från den onde[t].
Kärlek och inte hämnd
38 Ni har hört att det är sagt: Öga för öga och tand för tand.[u] 39 (Z) Jag säger er: Stå inte emot den som är ond. Om någon slår[v] dig på högra kinden, vänd då också andra kinden mot honom. 40 (AA) Om någon vill dra dig inför rätta och ta din tunika[w], så låt honom få manteln[x] också. 41 Om någon tvingar dig att gå med en mil[y], så gå två mil med honom. 42 (AB) Ge åt den som ber dig, och vänd dig inte bort från den som vill låna av dig.
43 Ni har hört att det är sagt:[z] Du ska älska din nästaoch hata din fiende[aa]. 44 (AC) Jag säger er: Älska era fiender och be för dem som förföljer er. 45 Då är ni er himmelske Fars barn, för han låter sin sol gå upp över onda och goda och låter det regna över rättfärdiga och orättfärdiga.
46 För om ni älskar dem som älskar er, vilken lön får ni för det? Gör inte tullindrivare[ab] det också? 47 (AD) Och om ni bara hälsar på era bröder, vad gör ni för märkvärdigt med det? Gör inte hedningar det också? 48 Var alltså fullkomliga, så som er himmelske Far är fullkomlig.
Footnotes
- 5:5 jorden Annan översättning: "landet" (jfr t ex löftena i Ps 25:13, 37:9).
- 5:9 skapar frid Annan översättning: "håller fred".
- 5:15 ett ljus Traditionell översättning. Troligen en oljelampa (vaxljus uppfanns först senare).
- 5:15 skäppan Ett sädesmått om ca 9 liter.
- 5:18 Jag säger er sanningen Ordagrant: "Amen, jag säger er". Hebr. amén betyder närmast "sant", "trovärdigt". Jesus använder uttrycket ofta och kallar sig själv för "Amen" (Upp 3:14) och sanningen själv (Joh 14:6).
- 5:18 en bokstav Ett "i", den minsta bokstaven i både grekiska och hebreiska alfabetet. Jfr uttrycket "inte ett jota".
- 5:18 en prick Ett kort streck med vilket en hebreisk bokstav särskildes från en annan.
- 5:18 lagen Här beteckning för Gamla Testamentet (jfr Joh 10:34).
- 5:21 2 Mos 20:13.
- 5:22 idiot Aram. raká, ordagrant "tom" (jfr "tom i bollen").
- 5:22 Rådet Stora rådet, hebr. Sanhedrin, var högsta instans i både juridiska och religiösa frågor (Matt 26:59f, Joh 11:47f, Apg 4:5f, 5:27f, 23:1f).
- 5:22 Gehenna Hebreiska för Hinnomsdalen, där avgudadyrkare en gång offrade barn i eld (2 Kung 23:10). I NT en bild för domens eviga eld (10:28, Mark 9:43).
- 5:23 har något emot dig En grundad anklagelse, inte motvilja i största allmänhet (jfr 5:25-26, Upp 2:14)
- 5:27 2 Mos 20:14.
- 5:28 ser med begär på en kvinna Ordagrant: "ser på en kvinna för att ha begär till henne".
- 5:31 5 Mos 24:1. Jfr även Matt 19:3f.
- 5:32 orsak till att äktenskapsbrott begås när en annan man gifter sig med henne, trots att det första äktenskapet fortfarande är i kraft.
- 5:33 3 Mos 19:12, 2 Mos 20:7, 4 Mos 30:3, 5 Mos 23:21.
- 5:37 'ja’ eller ’nej’ Ordagrant: "ja, ja, nej, nej".
- 5:37 den onde Annan översättning: "det onda".
- 5:38 2 Mos 21:24. Budet gällde rättskipningen, inte samlevnaden människor emellan.
- 5:39 slår Ordagrant: "örfilar" (en förnedrande förolämpning).
- 5:40 tunika En lång- eller kortärmad och knälång skjorta som bars av både män och kvinnor.
- 5:40 manteln Ytterplagget som skyddade mot köld och regn och fungerade som täcke under natten. Den fick därför inte avkrävas ens den helt utblottade (2 Mos 22:26f).
- 5:41 tvingar dig att gå med en mil Romerska soldater hade rätt att rekvirera lokalbefolkningen som bärhjälp för en romersk mil, som mätte tusen dubbelsteg (mille) eller 1,5 km. Jfr 27:32.
- 5:43 3 Mos 19:18. Jfr även Luk 10:27f.
- 5:43 hata din fiende Dessa ord finns inte i Mose lag (jfr 2 Mos 22:21) men tankegången finns belagd hos de munkliknande esseerna i Dödahavsrullarna.
- 5:46 tullindrivare Dessa drev in skatt åt den romerska ockupationsmakten och berikade ibland sig själva på folkets bekostnad (Luk 3:13, 19:8). De var därför illa sedda bland judarna (Matt 9:11).
マタイ 5
Japanese Bible: Easy-to-Read Version
人々に教え、伝えるイエス
(ルカ6:20-23)
5 イエスは群れのように集まる人々を見ると、弟子を連れて丘の頂へと上がり、そこに腰をすえ、 2 彼らに教え始めた。
3 「神に助けを求める貧しい人には素晴らしい祝福がある!
神の国は、そんなあなた達のためにあるからだ。
4 今、悲しみの中を生きる人に、素晴らしい祝福がある!
神の癒しは、そんなあなた達のものだ。
5 謙虚に生きる者には素晴らしい祝福がある!
世界は、そんなあなた達のものだ。
6 どんな時でも神の言う正しきことを行いたいと思う人に、素晴らしい祝福がある!
神が、そんなあなた達にたっぷりの満足を与える。
7 他人を思いやる人には素晴らしい祝福がある!
神からの思いやりが、そんなあなた達に注がれる。
8 純粋な考えを持つ人には、素晴らしい祝福がある!
そんなあなた達は、神を見るだろう。
9 平和をもたらすために働く人には、素晴らしい祝福がある!
神が、そんなあなた達を自分の息子、娘と呼ぶのだ!
10 正しいことを行うことで批判を受ける人には、素晴らしい祝福がある!
神の国は、そんなあなた達のものだ!
11 わたしについて来ることが理由で誹謗中傷され、ありもしないことを言われた人は幸せ者だ! 12 喜べ、天で壮大な褒美が待っている!偉大な預言者たちが通ってきた道を歩むことを本望とせよ!
塩と光のようだ
(マルコ9:50; 4:21; ルカ14:34-35; 8:16)
13 お前たちはこの世が必要とする塩だ!塩から塩気が無くなれば何が残る?一度塩気をなくせば、もう取り戻すことはできない。そんな塩は地にまかれ、人に踏みつけられるだけだろう。
14 お前たちはこの世を照らし輝く光だ!まるで丘の上に建つ隠しようのない都市のようだ。 15 火を灯したランプに器を被せて隠すような人はいないだろう。ランプはランプスタンドの上に置き、部屋にいるみんなを照らすために使うのだ。 16 お前たちも同じだ。お前たちも周りを照らす光となれ!素晴らしさのあまりに際立つお前たちの生き様を見た者が、天のお父さんを称賛するからだ。
イエスと旧約聖書のことば
17 わたしは掟や預言者の教えを無効にするために来たんじゃない。むしろ、その本当の意味を完成させるために来たのだ。 18 保証する!天地がなくならない限り、聖書にあるどんな掟も廃れはしない。神の目的が完全に達成されるまで、一言一句、無効になるものはない。
19 些細なことに見えるものであっても聖書には従うべきだ。聖書のことばを拒み、従わなくても良いと教える者は神の王国では大切に扱われない。だが、神のことばに従い、従うことの重要さを教える者は神の王国では大切に扱われる。 20 要するに、わたしが言いたいことはこういうことだ!ただ守ることに執着した掟の学者やパリサイ派よりも、さらに意味のある形で神のことばに従わなければならないということだ。これを果たせない以上は神の王国には入ることもできないだろう。
掟に従う方法を説明するイエス
21 先祖に授けられた掟はこうだ。『人を殺すな、殺せば誰であれ罰せられる』 22 だが、わたしはこう言おう。誰に対しても怒りを抱くな。怒りを抱くなら罰せられる。誹謗中傷をするのなら、裁きの場で罰せられる。呪うなら、地獄の炎に投げ込まれる。
23 では、神に供え物を捧げている時に自分の過ちが原因で誰かから敵意を持たれていることを思い出したらどうする? 24 供え物などは後で良い!とっとと謝って仲直りすることが先だ!供え物はそれからだ。
25 告訴されたら、いち早く和解しろ!裁判まで時間がないのなら、裁判所へ向かう道中でさえ和解に努めろ!裁判が始まってからじゃ遅い。裁判官に引き渡され、警察に引き渡され、それから牢屋へ投げ込まれて終わりだ。 26 罰を償いきるまで・・・つまり、全財産を失うまでそこから出られることはないだろう。
姦淫について教えるイエス
27 また、神の掟には『姦淫してはならない』つまり、結婚相手以外と性交渉をしてはならないとある。 28 だが、わたしはこう言おう。みだらな思いで女性を見るのなら、その時点で姦淫だ! 29 右目が過ちを犯すのであればえぐり取ってしまえ!何も失わずに地獄へ行くより、一部を失った方がまだましだ! 30 利き手が過ちを犯すのか?なら切り落とせ!五体満足で地獄へ行くより、一部を失った方がまだましだ!
離婚について
(マタイ19:9; マルコ10:11-12; ルカ16:18)
31 また神の掟には、こうある。『離婚届を出せば、妻と離婚できる』 32 だが、わたしはこう言おう。妻が浮気していないのなら、夫は離婚してはならない。もし妻が過ちを犯していないのに離婚した場合、お前は妻を姦淫の被害者にしてしまう。さらに、この女性と結婚する次の夫にすらも姦淫の罪を着せることになる。
誓いについて教える
33 また神の掟には、こうある。『一度王である神に立てた誓いは、破ってはならない。必ず守らなければならない』 34 だが、わたしはこう言おう。どんな約束をするにしても、誓いを加えることでその約束を強めるようなことはするな。天にかけてと誓うな、天は神の王座だぞ。 35 地にかけてと誓うな、地は神の足台だぞ。エルサレムにかけてと誓うな、エルサレムは天地の王が治める都だぞ。 36 自分の首にかけてと誓うな、お前は自分の髪の毛一本すらも白色や黒色に変えられないのだから。 37 ただ、『はい』なら『はい』、『いいえ』なら『いいえ』。それ以上を言って約束を信じてもらうのは、悪魔のような考えだ。
人にやり返すことについて教える
(ルカ6:29-30)
38 また神の掟には、こうある。『目には目を、歯には歯を』 39 だが、わたしはこう言おう。ケンカは買うな。右ほほを殴られたら、左ほほも差し出してやれ! 40 訴えられてシャツを取り上げられそうになったら、上着もくれてやれ! 41 もし、兵士に1kmもの荷物運びを強いられたら、2kmまででも運んでやれ! 42 求められるなら与え、貸してほしい者には貸してやれ!
敵を愛す
(ルカ6:27-28, 32-36)
43 また神の掟には、こうある。『周りの人間を愛し、敵を憎め』 44 だが、わたしはこう言おう。敵を愛せ!冷たい人のために祈れ! 45 これができるなら、天のお父さんに良く似た子供だ!人の善悪に関わらず、分け隔てなく日の明かりで照らし、恵みの雨を降らすのが神だ! 46 愛してくれる人を愛したからといって、どうしてご褒美を受けとることができるんだ?取り立て屋だってそのくらいのことはしている。 47 友達によくしたって、他と何が違う?神を信じない人だってそのくらいはしているはずだ。 48 いいか!わたしは完璧である天の父のような愛を持てと言っているんだ!
Copyright© 1978, 2011, 2016 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
Svenska Folkbibeln 2015, Copyright © 2015 by Svenska Folkbibeln Foundation
Copyright © 2023 by Bible League International