マタイの福音書 15
Japanese Living Bible
規則より大切なもの
15 パリサイ人やユダヤ人の指導者たちが、イエスに会いに、エルサレムからやって来ました。 2 彼らはイエスに、「どうしてあなたの弟子たちは、先祖の言い伝えを守らないのか。食事の前に手を洗わないのはどうしてか」と迫りました。
3 そこで、イエスは言われました。「それならお聞きします。あなたがたも自分たちの言い伝えのために、神の戒めを破っています。それはどういうわけですか。 4 たとえば、律法には、『あなたの父と母とを敬え。だれでも父や母をののしる者は死刑に処せられる』とあります。 5-6 ところが、どうでしょう。あなたがたは、両親が困っていようと何だろうと、『このお金は神にささげました』と言いさえすれば、もう両親のためにそのお金を使わなくてもよいと教えています。つまり、人間の作った規則を盾にとって、両親を敬い、そのめんどうをみなさいという神の戒めを破っているのです。 7 まさに偽善者です。イザヤが預言したとおりです。
8 『彼らは口先ではわたしを敬うが、
心はわたしから遠く離れている。
9 彼らがわたしを拝んでも、むだなことだ。
神のおきての代わりに、
人間の規則を教えているのだから。』(イザヤ29・13)」
10 それからイエスは、群衆を呼び寄せて言われました。「いいですか、よく聞きなさい。 11 禁じられている物を食べたからといって、それで汚れるわけではありません。人を汚すのは、口から出ることばであり、心の思いなのです。」
12 その時、弟子たちが来て言いました。「先生があんなことをおっしゃったので、パリサイ人たちはかんかんに怒っています。」
13 しかし、イエスは言われました。「わたしの父がお植えにならなかった木は、みな根こそぎ抜かれてしまいます。 14 だから、あの人たちのことは放っておきなさい。彼らは盲目なのです。おまけに、ほかの盲人の手引きまでして、結局、二人とも溝に落ちてしまうでしょう。」
15 すると、ペテロが尋ねました。「きよくないとされている物を食べても汚れない、と先生がおっしゃるのは、どうしてですか。」
16 イエスは言われました。「そんなことがわからないのですか。 17 口から入る物は何でも腹に入って、外へ出てしまいます。 18 ところが、悪いことばは悪い心から出てくるので、人を汚すのです。 19 つまり、悪い考え、殺人、姦淫、不品行、盗み、うそ、また悪口などは、心から出て、 20 人を汚すのです。しかし、食事の前に手を洗うという規則を破ったからといって汚れるわけではありません。」
21 イエスはその地方を去り、ツロとシドンに向かわれました。
数々の奇跡
22 この地方に住んでいるカナン人の女がイエスのところに来て、必死に願いました。「主よ。ダビデ王の子よ!お願いです。どうか、私をあわれと思ってお助けください。娘が悪霊に取りつかれて、ひどく苦しんでいるのです。」
23 しかし、イエスは堅く口を閉ざして、ひとこともお答えになりません。とうとう弟子たちが、「あの女に早く帰るように言ってください。うるさくてしかたがありません」と頼みました。
24 それでイエスは、「わたしが遣わされたのは、外国人を助けるためではありません。ユダヤ人を助けるためです」と説明なさいました。
25 それでも女は、イエスの前にひれ伏し、「主よ。どうかお助けください」と願い続けました。
26 イエスは、「子どもたちのパンを取り上げて、犬に投げてやるのはよくないことです」と言われました。
27 しかし、女はあきらめませんでした。「おっしゃるとおりです。でも、食卓の下にいる小犬でも、落ちたパンくずぐらいは食べさせてもらえます。」
28 そのことばにイエスは感心し、「あなたの信仰は見上げたものです。いいでしょう。願いをかなえてあげましょう」と言われました。その時から、彼女の娘は治りました。
29 さて、再びガリラヤ湖に移ります。イエスは丘に登り、腰をおろしておられました。 30 そこへ、大ぜいの人が、足の不自由な者、盲人、体の不自由な者、口のきけない者をはじめ、たくさんの病人を連れて来たので、イエスはその人たちをいやされました。 31 なんという驚くべき光景でしょう。口のきけなかった者が興奮して話しだし、歩けなかった者が歩きだし、盲人が見えるようになったのです。人々は驚き、心からイスラエルの神をほめたたえました。
32 イエスは、弟子たちを呼び寄せて言われました。「この人たちがかわいそうです。もう三日もわたしといっしょにいて、食べ物はとっくになくなっています。このまま帰らせたら、きっと途中で倒れてしまうでしょう。」
33 「でも、こんな寂しい所で、これほどたくさんの人です……。それだけの食べ物を、いったいどこで手に入れるのですか。」
34 「今、手もとにどれぐらい食べ物がありますか」「パンが七つと、小さい魚がほんの少しだけです。」
35 それを聞くと、イエスはみんなを地べたに座らせました。 36 そして、七つのパンと魚を取り、神に感謝をささげてからそれを裂き、弟子たちに渡して、一人一人に配らせました。 37-38 女性や子どもを除いても、四千人もの群衆でしたが、だれもが満腹するほど食べました。あとでパンくずを拾い集めると、なんと七つのかごがいっぱいになりました。
39 そこで、イエスは人々を家に帰し、舟に乗ってマガダン地方へ向かわれました。
馬太福音 15
Chinese Contemporary Bible (Traditional)
傳統與誡命
15 有幾個法利賽人和律法教師從耶路撒冷來質問耶穌: 2 「為什麼你的門徒吃飯前不行洗手禮,破壞祖先的傳統呢?」
3 耶穌回答說:「為什麼你們拘守傳統而違背上帝的誡命呢? 4 上帝說,『要孝敬父母』,又說,『咒罵父母的,必被處死。』 5 你們卻說,『人如果把供養父母的錢奉獻給上帝, 6 他就不必供養父母。』你們這是用傳統來廢掉上帝的誡命。 7 你們這些偽君子,以賽亞指著你們說的預言一點沒錯,
8 『這些人嘴上尊崇我,
心卻遠離我,
9 他們的教導無非是人的規條,
他們敬拜我也是枉然。』」
10 耶穌召集了眾人,對他們說:「你們要聽,也要明白。 11 入口的東西不會使人污穢,從口中出來的才會使人污穢。」
12 門徒上前對祂說:「你知道嗎?法利賽人聽見你的話很反感。」
13 耶穌回答說:「凡不是我天父栽種的都要被連根拔起來。 14 隨便他們吧!他們是瞎眼的嚮導。瞎子給瞎子領路,二人都會掉進坑裡。」
15 彼得對耶穌說:「請給我們解釋一下這個比喻。」
16 耶穌說:「你們還不明白嗎? 17 豈不知入口的東西都是進到肚子裡,然後排泄到廁所裡嗎? 18 可是,從口中出來的乃是發自內心,會使人污穢。 19 因為從心裡出來的有惡念、謀殺、通姦、淫亂、偷盜、假見證和毀謗, 20 這些東西才使人污穢。不洗手吃飯並不會使人污穢。」
迦南婦人的信心
21 耶穌從那裡退到泰爾和西頓境內。 22 那地方有個迦南的婦人前來大聲懇求耶穌:「主啊!大衛的後裔啊!可憐我吧!我的女兒被鬼附身,受盡折磨!」 23 耶穌卻一言不發。門徒上前求祂說:「請讓她走吧!她老是在後面喊叫。」
24 耶穌說:「我奉差遣只是來尋找以色列家迷失的羊。」
25 那婦人上前跪下,說:「主啊!求你幫幫我吧!」
26 耶穌答道:「把兒女的食物丟給狗吃,不合適。」
27 婦人說:「主啊,沒錯,可是狗也吃主人飯桌上掉下來的碎渣呀!」
28 耶穌說:「婦人,你的信心真大!我答應你的要求。」就在那一刻,她女兒就好了。
耶穌使四千人吃飽
29 耶穌離開那裡,來到加利利湖邊,上了山,在那裡坐下。 30 大群的人把瘸子、瞎子、殘疾的、啞巴及許多別的病人帶來,放在祂腳前,祂就治好了他們。 31 大家看見啞巴說話,殘疾的復原,瘸子走路,瞎子看見,都很驚奇,就讚美以色列的上帝。
32 耶穌把門徒召集過來,對他們說:「我憐憫這些人,他們跟我在一起已經三天,沒有任何吃的。我不願讓他們餓著肚子回去,以免他們在路上體力不支。」
33 門徒說:「在這荒野,我們到哪裡找足夠的食物給這麼多人吃呢?」
34 耶穌問:「你們有多少餅?」
門徒答道:「七個,還有幾條小魚。」
35 耶穌便吩咐大家坐在地上。 36 祂拿著那七個餅和幾條魚祝謝後,掰開,遞給門徒,門徒再分給大家。 37 大家都吃了,並且吃飽了,剩下的零碎裝滿了七個筐子。 38 當時吃飯的,除了婦女和小孩,共有四千男人。 39 隨後,耶穌叫眾人散去,自己坐船去了馬加丹地區。
Matthew 15
Expanded Bible
Obey God’s Law(A)
15 Then some Pharisees and ·teachers of the law [scribes] came to Jesus from Jerusalem. They asked him, 2 “Why don’t your ·followers [disciples] obey the ·unwritten laws which have been handed down to us [L traditions of the elders]? [L For] They don’t wash their hands before they eat [C a Jewish ritual for ceremonial purity].”
3 Jesus answered, “And why do you ·refuse to obey [break; violate] God’s command ·so that you can follow your own teachings [L for the sake of your traditions]? 4 God said, ‘Honor your father and your mother [Ex. 20:12; Deut. 5:16],’ and ‘Anyone who ·says cruel things to [speaks evil of; curses] his father or mother must be put to death [Ex. 21:17; Lev. 20:9].’ 5 But you say a person can tell his father or mother, ‘I have something I could use to help you, but I have ·given [dedicated; devoted] it to God already [C a practice known as Corban; see Mark 7:10–12].’ 6 You teach that person ·not to [that he need not] honor his father or his mother. You ·rejected [invalidated; canceled; nullified] ·what God said [L the word of God] for the sake of your own ·rules [tradition]. 7 You are hypocrites! Isaiah was right when he ·said [L prophesied] about you:
8 ‘These people show honor to me with ·words [L their lips],
but their hearts are far from me.
9 Their worship of me is ·worthless [futile; in vain].
The things [doctrines] they teach are nothing but human ·rules [commandments; Is. 29:13].’”
10 After Jesus called the crowd to him, he said, “Listen and ·understand what I am saying [try to understand]. 11 It is not what ·people put into their mouths [L goes into the mouth] that ·makes them unclean [pollutes/defiles the person]. It is what comes out of their mouths that ·makes them unclean [pollutes/defiles the person].”
12 Then his ·followers [disciples] came to him and asked, “Do you know that the Pharisees are ·angry [offended; shocked] because of what you said?”
13 Jesus answered, “Every plant that my Father in heaven has not planted himself will be pulled up by the roots. 14 ·Stay away from the Pharisees [L Leave/Ignore them]; they are blind ·leaders [guides].[a] And if a blind person ·leads [guides] a blind person, both will fall into a ·ditch [pit; hole].”
15 Peter said, “Explain the ·example [parable] to us.”
16 Jesus said, “·Do you still not understand [L Are you still so dull/foolish]? 17 ·Surely you know [L Don’t you know…?] that all the food that enters the mouth goes into the stomach and then goes ·out of the body [L into the sewer/latrine].” 18 But ·what people say with their mouths [L the things that come out of the mouth] comes from the ·way they think [L the heart]; these are the things that ·make people unclean [pollute/defiled a person]. 19 [L For] Out of the ·mind [heart] come evil ·thoughts [intentions; ideas], murder, adultery, sexual sins, stealing, ·lying [false witness/testimony], and ·speaking evil of others [slander; blasphemy]. 20 These things make people ·unclean [polluted; defiled]; eating with unwashed hands does not make them ·unclean [polluted; defiled].”
Jesus Helps a Gentile Woman(B)
21 Jesus left that place and went to the ·area [district; region] of Tyre and Sidon [C cities on the coast north of Israel]. 22 A ·Canaanite [C a non-Jewish (Gentile) resident of Palestine (Canaan was the ancient name for Palestine)] woman from that area came to Jesus and cried out, “Lord, Son of David [C a title for the Messiah], have mercy on me! My daughter ·has a demon, and she is suffering very much [is tormented; L is severely demon-possessed].”
23 But Jesus did not ·answer the woman [L answer her a word]. So his ·followers [disciples] came to Jesus and ·begged [asked; urged] him, “Tell the woman to go away. [L Because] She is following us and ·shouting [crying out].”
24 Jesus answered, “·God sent me [L I was sent] only to the lost sheep, the ·people [L house] of Israel.”
25 Then the woman came to Jesus again and bowed before him and said, “Lord, help me!”
26 Jesus answered, “It is not right to take the children’s bread and ·give [throw] it to the dogs.” [C “Children” refers to Israel; “dogs” to the Gentiles.]
27 The woman said, “Yes, Lord, but even the dogs eat the crumbs that fall from their masters’ table.”
28 Then Jesus answered, “[L O] Woman, you have great faith! ·I will do what you asked [L Let it be done for you as you wish].” And ·at that moment [L from that hour] the woman’s daughter was healed.
Jesus Heals Many People(C)
29 After leaving there, Jesus went along ·the shore of Lake Galilee [T the Sea of Galilee]. He went up on ·a hill [or the mountain] and sat there.
30 Great crowds came to Jesus, bringing with them the lame, the blind, the crippled, ·those who could not speak [the mute/deaf; C the word can refer to speech or hearing; v. 31 suggests it here means “mute”], and many others. They ·put [laid] them at Jesus’ feet, and he healed them. 31 The crowd was ·amazed [astonished; marveled] when they saw that ·people who could not speak before [the mute/deaf] were now able to speak. The crippled were ·made strong [well; whole]. The lame could walk, and the blind could see. And they ·praised [glorified] the God of Israel for this.
More than Four Thousand Fed(D)
32 Jesus called his ·followers [disciples] to him and said, “I ·feel sorry [have compassion] for these people, because they have already been with me three days, and they have nothing to eat. I don’t want to send them away hungry. They might ·faint [collapse] while going home.”
33 His ·followers [disciples] asked him, “·How [L From where] can we get enough bread in this ·remote place [desolate place; desert] to feed ·all these people [L so great a crowd]?”
34 Jesus asked, “How many loaves of bread do you have?”
They answered, “Seven, and a few small fish.”
35 Jesus told the people to ·sit [recline] on the ground. 36 He took the seven loaves of bread and the fish and gave thanks to God. Then he ·divided the food [L broke them] and gave it to his ·followers [disciples], and they gave it to the people. 37 All the people ate and were satisfied. Then his ·followers [disciples] filled seven ·baskets [large baskets; C a different word than in the feeding of the five thousand; 14:20] with the leftover pieces of food. 38 There were about four thousand men there who ate, besides women and children. 39 After ·sending the people home [dismissing the crowds], Jesus got into the boat and went to the ·area [region] of Magadan [C an unknown place, probably on the western shore of Lake Galilee; perhaps Magdala, the hometown of Mary Magdalene].
Footnotes
- Matthew 15:14 leaders Some Greek copies continue, “of blind people.”
Matthew 15
New International Version
That Which Defiles(A)
15 Then some Pharisees and teachers of the law came to Jesus from Jerusalem and asked, 2 “Why do your disciples break the tradition of the elders? They don’t wash their hands before they eat!”(B)
3 Jesus replied, “And why do you break the command of God for the sake of your tradition? 4 For God said, ‘Honor your father and mother’[a](C) and ‘Anyone who curses their father or mother is to be put to death.’[b](D) 5 But you say that if anyone declares that what might have been used to help their father or mother is ‘devoted to God,’ 6 they are not to ‘honor their father or mother’ with it. Thus you nullify the word of God for the sake of your tradition. 7 You hypocrites! Isaiah was right when he prophesied about you:
8 “‘These people honor me with their lips,
but their hearts are far from me.
9 They worship me in vain;
their teachings are merely human rules.(E)’[c](F)”
10 Jesus called the crowd to him and said, “Listen and understand. 11 What goes into someone’s mouth does not defile them,(G) but what comes out of their mouth, that is what defiles them.”(H)
12 Then the disciples came to him and asked, “Do you know that the Pharisees were offended when they heard this?”
13 He replied, “Every plant that my heavenly Father has not planted(I) will be pulled up by the roots. 14 Leave them; they are blind guides.[d](J) If the blind lead the blind, both will fall into a pit.”(K)
15 Peter said, “Explain the parable to us.”(L)
16 “Are you still so dull?”(M) Jesus asked them. 17 “Don’t you see that whatever enters the mouth goes into the stomach and then out of the body? 18 But the things that come out of a person’s mouth come from the heart,(N) and these defile them. 19 For out of the heart come evil thoughts—murder, adultery, sexual immorality, theft, false testimony, slander.(O) 20 These are what defile a person;(P) but eating with unwashed hands does not defile them.”
The Faith of a Canaanite Woman(Q)
21 Leaving that place, Jesus withdrew to the region of Tyre and Sidon.(R) 22 A Canaanite woman from that vicinity came to him, crying out, “Lord, Son of David,(S) have mercy on me! My daughter is demon-possessed and suffering terribly.”(T)
23 Jesus did not answer a word. So his disciples came to him and urged him, “Send her away, for she keeps crying out after us.”
24 He answered, “I was sent only to the lost sheep of Israel.”(U)
25 The woman came and knelt before him.(V) “Lord, help me!” she said.
26 He replied, “It is not right to take the children’s bread and toss it to the dogs.”
27 “Yes it is, Lord,” she said. “Even the dogs eat the crumbs that fall from their master’s table.”
28 Then Jesus said to her, “Woman, you have great faith!(W) Your request is granted.” And her daughter was healed at that moment.
Jesus Feeds the Four Thousand(X)(Y)(Z)
29 Jesus left there and went along the Sea of Galilee. Then he went up on a mountainside and sat down. 30 Great crowds came to him, bringing the lame, the blind, the crippled, the mute and many others, and laid them at his feet; and he healed them.(AA) 31 The people were amazed when they saw the mute speaking, the crippled made well, the lame walking and the blind seeing. And they praised the God of Israel.(AB)
32 Jesus called his disciples to him and said, “I have compassion for these people;(AC) they have already been with me three days and have nothing to eat. I do not want to send them away hungry, or they may collapse on the way.”
33 His disciples answered, “Where could we get enough bread in this remote place to feed such a crowd?”
34 “How many loaves do you have?” Jesus asked.
“Seven,” they replied, “and a few small fish.”
35 He told the crowd to sit down on the ground. 36 Then he took the seven loaves and the fish, and when he had given thanks, he broke them(AD) and gave them to the disciples, and they in turn to the people. 37 They all ate and were satisfied. Afterward the disciples picked up seven basketfuls of broken pieces that were left over.(AE) 38 The number of those who ate was four thousand men, besides women and children. 39 After Jesus had sent the crowd away, he got into the boat and went to the vicinity of Magadan.
Footnotes
- Matthew 15:4 Exodus 20:12; Deut. 5:16
- Matthew 15:4 Exodus 21:17; Lev. 20:9
- Matthew 15:9 Isaiah 29:13
- Matthew 15:14 Some manuscripts blind guides of the blind
Copyright© 1978, 2011, 2016 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
The Expanded Bible, Copyright © 2011 Thomas Nelson Inc. All rights reserved.
Holy Bible, New International Version®, NIV® Copyright ©1973, 1978, 1984, 2011 by Biblica, Inc.® Used by permission. All rights reserved worldwide.
NIV Reverse Interlinear Bible: English to Hebrew and English to Greek. Copyright © 2019 by Zondervan.