เยเรมีย์ 21
New Thai Version
เยรูซาเล็มจะถล่ม
21 พระผู้เป็นเจ้ากล่าวกับเยเรมีย์ เมื่อกษัตริย์เศเดคียาห์ใช้ปาชเฮอร์บุตรของมัลคิยาห์ และเศฟันยาห์ปุโรหิตบุตรของมาอาเสยาห์ ขอร้องท่านว่า 2 “ช่วยพูดกับพระผู้เป็นเจ้าให้พวกเราด้วยเถิด เนื่องจากเนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลนกำลังโจมตีพวกเรา[a] พระผู้เป็นเจ้าอาจจะแสดงสิ่งมหัศจรรย์เพื่อพวกเรา และจะทำให้เขาถอยทัพกลับไป”
3 เยเรมีย์พูดกับพวกเขาว่า “ท่านไปบอกเศเดคียาห์ดังนี้ 4 ‘พระผู้เป็นเจ้า พระเจ้าของอิสราเอลได้กล่าวว่า ดูเถิด เราจะให้อาวุธสงครามที่อยู่ในมือของเจ้ากลับมาต่อต้านเจ้า ซึ่งเจ้าใช้ต่อสู้กับกษัตริย์แห่งบาบิโลน และต่อสู้กับชาวเคลเดียซึ่งใช้กำลังล้อมนอกกำแพงเมือง และเราจะรวมพวกเขาเข้าด้วยกันเพื่อเข้าไปสู่ใจกลางเมืองนี้ 5 เราเองที่จะต่อสู้กับพวกเจ้าด้วยอานุภาพและพลานุภาพ ด้วยความกริ้วและความฉุนเฉียว และด้วยการลงโทษอย่างหนัก 6 และเราจะฆ่าบรรดาผู้อยู่อาศัยของเมืองนี้ ทั้งมนุษย์และสัตว์ ซึ่งจะตายด้วยโรคระบาด 7 พระผู้เป็นเจ้าประกาศว่า หลังจากนั้น เราจะมอบเศเดคียาห์กษัตริย์แห่งยูดาห์ รวมทั้งบรรดาผู้รับใช้และประชาชนของเมืองนี้ ที่รอดจากโรคระบาด การสู้รบ และการอดอยาก ไว้ในมือของเนบูคัดเนสซาร์กษัตริย์แห่งบาบิโลน และในมือของศัตรูของพวกเขา และในมือของบรรดาผู้ที่ต้องการจะฆ่าพวกเขา เนบูคัดเนสซาร์จะฆ่าพวกเขาด้วยคมดาบ เขาจะไม่มีเมตตาหรือไว้ชีวิตพวกเขา หรือแม้แต่ความสงสาร’
8 และเจ้าจงไปพูดกับประชาชนพวกนี้ว่า ‘พระผู้เป็นเจ้ากล่าวว่า ดูเถิด เรามอบวิถีทางแห่งชีวิตและวิถีทางแห่งความตายไว้ตรงหน้าพวกเจ้าแล้ว 9 ผู้ที่อยู่ในเมืองนี้จะตายด้วยการสู้รบ การอดอยาก และด้วยโรคระบาด แต่ผู้ที่ออกไปและยอมจำนนกับพวกชาวเคลเดียที่ใช้กำลังล้อมเมือง ก็จะมีชีวิตคงอยู่ และจะเอาชีวิตหนีรอดไปได้ 10 เพราะเราได้ตั้งใจให้เมืองนี้ประสบกับภัยอันตราย ไม่ใช่ความปลอดภัย พระผู้เป็นเจ้าประกาศว่า เมืองนี้จะถูกมอบไว้ในมือของกษัตริย์แห่งบาบิโลน และเขาจะใช้ไฟเผาเมือง’
ข้อความถึงพงศ์พันธุ์ของดาวิด
11 และจงพูดกับพงศ์พันธุ์ของกษัตริย์แห่งยูดาห์ดังนี้ ‘จงฟังคำกล่าวของพระผู้เป็นเจ้า 12 โอ พงศ์พันธุ์ของดาวิดเอ๋ย พระผู้เป็นเจ้ากล่าวว่า
จงให้ความเป็นธรรมทุกเช้าค่ำ
ช่วยปกป้องผู้ที่ถูกปล้นสิทธิ
ให้พ้นจากมือของผู้กดขี่ข่มเหง
มิฉะนั้น ความกริ้วของเราจะพลุ่งออกไปอย่างไฟ
และเผาผลาญอย่างไม่มีใครจะดับได้
เพราะการกระทำอันชั่วร้ายของพวกเจ้า
13 โอ ผู้อยู่อาศัยแห่งหุบเขา
หินแห่งที่ราบเอ๋ย ดูเถิด เราจะโจมตีเจ้า
พระผู้เป็นเจ้าประกาศว่า
พวกที่พูดว่า “ใครจะลงมาโจมตีพวกเรา
หรือใครจะบุกรุกเข้ามาในถิ่นของเราได้”
14 พระผู้เป็นเจ้าประกาศว่า
เราจะลงโทษพวกเจ้าตามการกระทำของเจ้า
เราจะจุดไฟในป่าของเมืองนั้น
และไฟจะเผาผลาญทุกสิ่งที่อยู่รอบข้าง’”
Footnotes
- 21:2 587 ปีก่อน ค.ศ. เยรูซาเล็มพินาศ ฉบับ 2 พงศ์กษัตริย์ 25:1-11; 2 พงศาวดาร 36:17-21
Jeremiah 21
New King James Version
Jerusalem’s Doom Is Sealed
21 The word which came to Jeremiah from the Lord when (A)King Zedekiah sent to him (B)Pashhur the son of Melchiah, and (C)Zephaniah the son of Maaseiah, the priest, saying, 2 (D)“Please inquire of the Lord for us, for [a]Nebuchadnezzar king of Babylon makes war against us. Perhaps the Lord will deal with us according to all His wonderful works, that the king may go away from us.”
3 Then Jeremiah said to them, “Thus you shall say to Zedekiah, 4 ‘Thus says the Lord God of Israel: “Behold, I will turn back the weapons of war that are in your hands, with which you fight against the king of Babylon and the [b]Chaldeans who besiege you outside the walls; and (E)I will assemble them in the midst of this city. 5 I (F)Myself will fight against you with an (G)outstretched hand and with a strong arm, even in anger and fury and great wrath. 6 I will strike the inhabitants of this city, both man and beast; they shall die of a great pestilence. 7 And afterward,” says the Lord, (H)“I will deliver Zedekiah king of Judah, his servants and the people, and such as are left in this city from the pestilence and the sword and the famine, into the hand of Nebuchadnezzar king of Babylon, into the hand of their enemies, and into the hand of those who seek their life; and he shall strike them with the edge of the sword. (I)He shall not spare them, or have pity or mercy.” ’
8 “Now you shall say to this people, ‘Thus says the Lord: “Behold, (J)I set before you the way of life and the way of death. 9 He who (K)remains in this city shall die by the sword, by famine, and by pestilence; but he who goes out and [c]defects to the Chaldeans who besiege you, he shall (L)live, and his life shall be as a prize to him. 10 For I have (M)set My face against this city for adversity and not for good,” says the Lord. (N)“It shall be given into the hand of the king of Babylon, and he shall (O)burn it with fire.” ’
Message to the House of David
11 “And concerning the house of the king of Judah, say, ‘Hear the word of the Lord, 12 O house of David! Thus says the Lord:
(P)“Execute[d] judgment (Q)in the morning;
And deliver him who is plundered
Out of the hand of the oppressor,
Lest My fury go forth like fire
And burn so that no one can quench it,
Because of the evil of your doings.
13 “Behold, (R)I am against you, O [e]inhabitant of the valley,
And rock of the plain,” says the Lord,
“Who say, (S)‘Who shall come down against us?
Or who shall enter our dwellings?’
14 But I will punish you according to the (T)fruit of your [f]doings,” says the Lord;
“I will kindle a fire in its forest,
And (U)it shall devour all things around it.” ’ ”
Footnotes
- Jeremiah 21:2 Heb. Nebuchadrezzar, and so elsewhere in the book
- Jeremiah 21:4 Or Babylonians, and so elsewhere in the book
- Jeremiah 21:9 Lit. falls away to
- Jeremiah 21:12 Dispense justice
- Jeremiah 21:13 dweller
- Jeremiah 21:14 deeds
Copyright © 1998, 2012, 2020 by New Thai Version Foundation
Scripture taken from the New King James Version®. Copyright © 1982 by Thomas Nelson. Used by permission. All rights reserved.