Add parallel Print Page Options

என் மகனே! என் போதனைகளை மறவாதே. நான் செய்யச் சொல்பவற்றை நினைத்துக்கொள். நான் போதிக்கும் பாடங்கள் உனக்கு நீண்ட, மகிழ்ச்சியான, அதிக சமாதானமுள்ள வாழ்வைத் தரும்.

அன்பு செலுத்துவதை விட்டுவிடாதே. எப்பொழுதும் உண்மையுள்ளவனாகவும், நம்பிக்கைக்குரியவனாகவும் இரு. நீ இவற்றை உன்னில் ஒரு பகுதியாக வைத்துக்கொள். இவற்றை உன் கழுத்தைச் சுற்றி அணிந்துகொள். இதனை உன் இதயத்தில் எழுதிக்கொள். தேவனும், ஜனங்களும் உன்னை ஞானவான் என்று எண்ணுவார்கள். தேவனுக்கும், மனிதருக்கும் நீ நல்லவனாக இருப்பாய்.

கர்த்தரை முழுமையாக நம்பு. உன் சொந்த அறிவைச் சார்ந்து இருக்காதே. நீ செய்கிற எல்லாவற்றிலும் தேவனுடைய சித்தத்தை அறிந்திட முயற்சிசெய். அப்போது அவர் உனக்கு உதவுவார். உன் சொந்த ஞானத்தைச் சார்ந்து இருக்காதே. ஆனால் கர்த்தரை மதித்து தீயவற்றில் இருந்து விலகியிரு. நீ இதனைச் செய்தால், இது உன் உடலுக்கு மருந்தைப் போன்றது. இது உன்னை பலப்படுத்தும் புத்துணர்ச்சியான பானத்தைப் போன்றது.

உனது செல்வத்தால் கர்த்தரை மகிமைப்படுத்து. உன்னிடம் இருப்பதில் சிறப்பானதை அவருக்குக்கொடு. 10 அப்போது உனக்குத் தேவையான அனைத்தையும் நீ பெறுவாய் உனது களஞ்சியங்கள் தானியங்களால் நிரம்பும். உனது பாத்திரங்கள் திராட்சைரசத்தால் நிரம்பும்.

11 என் மகனே! சில நேரங்களில் நீ தவறு செய்துவிட்டதாக கர்த்தர் அறிவுறுத்தலாம். ஆனால் இந்தத் தண்டனைகளுக்காகக் கோபப்படாதே. அதிலிருந்து கற்றுக்கொள்ள முயற்சிசெய். 12 ஏனென்றால் கர்த்தர் தான் நேசிக்கிற ஜனங்களைச் செம்மைப்படுத்துகிறார். ஆம் தேவன் ஒரு தந்தையைப் போன்று தாம் நேசிக்கும் குமாரனைத் தண்டிக்கிறார்.

13 ஞானத்தை அடைகிற மனிதன் மிகவும் மகிழ்ச்சியாக இருப்பான். அவன் புரிந்துக்கொள்ளத் தொடங்கும்போது ஆசீர்வதிக்கப்படுகிறான். 14 ஞானத்தால் வருகிற இலாபமானது வெள்ளியைவிட உயர்வானது. ஞானத்தால் வருகிற இலாபமானது சுத்தத் தங்கத்தைவிட உயர்வானது. 15 ஞானமானது நகைகளைவிட மதிப்புமிக்கது. ஞானத்தைப்போன்று விலைமதிப்புடையது வேறொன்றும் உனக்குத் தேவையாகாது.

16 ஞானமானது உனக்கு நீண்ட வாழ்நாளையும் செல்வத்தையும் மதிப்பையும் தரும். 17 ஞானமுடையவர்கள் சமாதானத்தோடும் மகிழ்ச்சியோடும் வாழ்கின்றனர். 18 ஞானமானது வாழ்வளிக்கும் மரம் போன்றது. அதனை ஏற்றுக்கொள்பவர்களுக்கு முழு வாழ்க்கையையும் தருகின்றது. ஞானத்தைப் பெற்றவர்கள் உண்மையில் மகிழ்ச்சியோடு இருக்கிறார்கள்.

19 இப்பூமியை உருவாக்க கர்த்தர் ஞானத்தைப் பயன்படுத்தினார். வானத்தை உருவாக்க கர்த்தர் தன் அறிவாற்றலைப் பயன்படுத்தினார். 20 கடலையும் மழையைக்கொடுக்கும் மேகத்தையும் உருவாக்க கர்த்தர் தன் அறிவாற்றலைப் பயன்படுத்தினார். ஞானத்தின் மூலம் வானம் மழையைப் பொழிந்தது.

21 என் மகனே, எப்போதும் உனது ஞானத்தையும், புரிந்துகொள்ளும் சக்தியையும் பாதுகாத்துக்கொள். உனது சிந்தனையையும், ஆற்றலையும், அறிவுப்பூர்வமாகத் திட்டமிடும் திறமையையும் காத்துக்கொள். 22 ஞானமும், அறிவும் உனக்கு வாழ்க்கையைக்கொடுத்து அதனை அழகுள்ளதாக்கும்.

23 அதனால் நீ பாதுகாப்பாக வாழலாம். நீ விழாமல் இருக்கலாம். 24 நீ படுத்திருந்தாலும் பயப்படவேண்டாம். நீ ஓய்வாக இருந்தால் உன் தூக்கம் சமாதானமாக இருக்கும். 25-26 திடீரென உனக்கு ஏற்படுகின்ற அழிவுக்கு பயப்படாதே. தீய ஜனங்கள் என்ன செய்வார்களோ என்று பயப்படாதே. ஏனென்றால் கர்த்தர் உனக்குப் பெலன் தந்து கண்ணியிலிருந்து உன்னை விலக்கிக் காப்பார்.

27 உன்னால் முடிந்த எல்லா நேரத்திலும், உன் உதவியைத் தேவையானவர்களுக்குச் செய். 28 உன் அயலான் உன்னிடம் இருப்பதில் ஏதாவது கேட்டால் அவனுக்கு அதனை உடனேயே கொடுத்துவிடு; “நாளை மீண்டும் வா” என்று சொல்லாதே.

29 உன் அண்டைவீட்டானுக்கு எதிராக எந்தத் திட்டங்களையும் போடாதே. பாதுகாப்புக்காக நீங்கள் ஒருவருக்கொருவர் நெருங்கி வாழுங்கள்.

30 சரியான காரணமின்றி ஒருவனை நீ நீதிமன்றத்துக்கு இழுக்காதே. அவன் உனக்குத் தீமை செய்யாத பட்சத்தில் நீ அவ்வாறு செய்யாதே.

31 சில ஜனங்கள் விரைவிலே கோபங்கொண்டு உடனே தீமை செய்வார்கள். நீ அவ்வாறு இராதே. 32 ஏனென்றால் கெட்டவர்களை கர்த்தர் வெறுக்கிறார். மேலும் கர்த்தராகிய தேவன் நல்லவர்களையும், நேர்மையானவர்களையும் ஆதரிக்கிறார்.

33 தீயவர்களின் குடும்பங்களுக்கு கர்த்தர் எதிராக உள்ளார். ஆனால் நல்லவர்களின் குடும்பத்தை அவர் ஆசீர்வதிக்கிறார்.

34 ஒருவன் பெருமைக்கொண்டு மற்றவர்களை இகழ்ச்சி செய்தால் கர்த்தர் அவனைத் தண்டிப்பார். அதோடு அவனைக் கேலிக்குள்ளாக்குவார். தாழ்மையுள்ளவர்களிடம் கர்த்தர் தயவோடு இருக்கிறார்.

35 ஞானமுள்ள ஜனங்கள் வாழும் வாழ்க்கை பெருமையைக்கொண்டுவரும். மூடர் வாழும் வாழ்க்கை அவமானத்தைக்கொண்டுவரும்.

信靠耶和華

孩子啊,不要忘記我的訓言,
    要把我的誡命存在心裡,
因為這必使你延年益壽,
    幸福平安。
不要讓慈愛和信實離開你,
    要把他們繫在你的頸項上,
    刻在你的心坎上。
這樣,你必蒙上帝和世人的喜悅,
    享有美譽。

你要全心信靠耶和華,
    不可倚靠自己的悟性。
凡事都要尋求祂,
    祂必指引你走正路。
不要自以為有智慧,
    要敬畏耶和華,遠離惡事。
這樣可醫治你的身體,
    滋潤你的筋骨。
你要用自己的財富和一切初熟的物產來尊崇耶和華,
10 祂必使你五穀滿倉,
    榨酒池溢出新釀。
11 孩子啊,不可輕視耶和華的管教,
    也不可厭煩祂的責備。
12 因為耶和華責備祂所愛的人,
    就像父親責備他所疼愛的孩子。
13 找到智慧、得到悟性的人有福了,
14 因為智慧比銀子更有價值,
    比金子更有益處,
15 比珠寶更珍貴;
    你所喜愛的一切都難以相比。
16 智慧的右手有長壽,
    左手有富貴和尊榮。
17 她的路上有福樂,
    她的道上有平安。
18 對持守智慧的人來說,
    智慧是生命樹,
    緊握智慧的人必蒙祝福。
19 耶和華以智慧奠立大地,
    以悟性鋪設諸天;
20 祂的知識使深淵裂開,
    使天上降下甘霖。

21 孩子啊,你要守護智慧和明辨力,
    別讓她們離開你的視線。
22 她們必給你帶來生命,
    作你頸項上華美的裝飾。
23 如此,你必步履穩健,不致失足;
24 你必安然躺臥,睡得香甜。
25 不要怕突來的災禍,
    不要怕惡人遭毀滅,
26 因為耶和華是你的靠山,
    祂使你的腳不陷入網羅。

27 倘若有力量行善,
    就當幫助有需要的人,不要推託。
28 倘若可以幫忙,
    就不可對有求於你的鄰人說:
    「回去吧,明天再來,我必給你!」
29 鄰舍在你附近安分居住,
    不可謀害他。
30 別人若沒有害你,
    不要無故與他相爭。
31 不要羡慕殘暴之徒,
    也不可步其後塵,
32 因為耶和華憎惡邪僻之徒,
    喜愛正直的人。
33 耶和華咒詛惡人的家,
    賜福義人的家。
34 耶和華譏笑好譏誚的人,
    恩待謙卑的人。
35 智者得尊榮,
    愚人受羞辱。

1 The words of God giveth life. 5 Trust in God. 7 Fear him. 9 Honor him. 11 Suffer his correction:  21 To them that follow the word of God, all things shall succeed well.

My son, forget not thou my Law, but let thine heart (A)keep my commandments.

For they shall increase the length of thy [a]days and the years of life, and thy prosperity.

Let not [b]mercy and truth forsake thee: bind them on thy [c]neck, and write them upon the table of thine [d]heart.

So shalt thou find favor and good understanding in the sight of God and man.

¶ Trust in the Lord with all thine heart, and lean not unto thine own wisdom.

In all thy ways acknowledge him, and he shall direct thy ways.

¶ Be not wise in thine own eyes: but fear the Lord, and depart from evil.

So health shall be unto thy [e]navel, and marrow unto thy bones.

[f]Honor the Lord with thy riches, and with the first fruits of all thine increase.

10 So shall thy barns be filled with abundance, and thy presses shall [g]burst with new wine.

11 ¶ My son, refuse not the chastening of the Lord, neither be grieved with his correction.

12 (B)For the Lord correcteth him, whom he loveth, even as the father doth the child, in whom he delighteth.

13 Blessed is the man that findeth wisdom, and the man that getteth understanding.

14 For the merchandise thereof is better than the merchandise of silver, and the gain thereof is better than gold.

15 It is more precious than pearls: and all things that thou canst desire, are not to be compared unto her.

16 Length of days is in her right hand, [h]and in her right hand riches and glory.

17 Her ways are ways of pleasure, and all her paths prosperity.

18 She is a tree [i]of life to them that lay hold on her, and blessed is he that retaineth her.

19 The Lord by wisdom hath laid the [j]foundation of the earth, and hath stablished the heavens through understanding.

20 By his knowledge the depths are broken up, and the clouds drop down the dew.

21 My son, let not these things depart from thine eyes, but observe wisdom and counsel.

22 So they shall be life to thy soul, and grace unto thy [k]neck.

23 Then shalt thou walk safely by the way: and thy foot shall not stumble.

24 If thou sleepest, thou shalt not be afraid: and when thou sleepest, thy sleep shall be sweet.

25 [l]Thou shalt not fear for any sudden fear, neither for destruction of the wicked, when it cometh.

26 For the Lord shall be for thine assurance, and shall preserve thy foot from taking.

27 ¶ Withhold not the good from [m]the owners thereof, though there be power in [thine] hand to do it.

28 Say not unto thy neighbor, Go and come again, and tomorrow will I give thee, if thou now have it.

29 ¶ Intend none hurt against thy neighbor, seeing he doth dwell [n]without fear by thee.

30 ¶ Strive not with a man causeless, when he hath done thee no harm.

31 ¶ Be not [o]envious for the wicked man, neither choose any of his ways,

32 For the froward is abomination unto the Lord: but his [p]secret is with the righteous.

33 The curse of the Lord is in the house of the wicked: but he blesseth the habitation of the righteous.

34 With the scornful [q]he scorneth, but he giveth grace unto the humble.

35 The wise shall inherit glory: but fools dishonor, though they be exalted.

Footnotes

  1. Proverbs 3:2 Long life is the blessing of God which he giveth to his, so far forth as it is expedient for them.
  2. Proverbs 3:3 By mercy and truth he meaneth the commandments of the first and second table: or else the mercy and faithfulness that we ought to use toward our neighbors.
  3. Proverbs 3:3 Keep them as a most precious jewel.
  4. Proverbs 3:3 Have them ever in remembrance.
  5. Proverbs 3:8 By this part he comprehendeth the whole body, as by health he meaneth all the benefits promised in the Law both corporal and spiritual.
  6. Proverbs 3:9 As was commanded in the Law, Exod. 23:19; Deut. 26:2, and by this they acknowledged that God was the giver of all things, and that they were ready to bestow all at his commandment.
  7. Proverbs 3:10 For the faithful distributor God giveth in greater abundance.
  8. Proverbs 3:16 Meaning, that he that seeketh wisdom, that is, suffereth himself to be governeth by the Word of God, shall have all prosperity both corporal and spiritual.
  9. Proverbs 3:18 Which bringeth forth such fruit that they that eat thereof have life: and he alludeth to the tree of life in paradise.
  10. Proverbs 3:19 Hereby he showeth that this wisdom, whereof he speaketh, is everlasting, because it was before all creatures, and that all things even the whole world were made by it.
  11. Proverbs 3:22 Or, throat, read Prov. 1:9.
  12. Proverbs 3:25 For when God destroyeth the wicked, he will save his as he did Lot in Sodom.
  13. Proverbs 3:27 Not only from them to whom the possession belongeth, but also thou shalt not keep it from them which have need of the use thereof.
  14. Proverbs 3:29 That is, putteth his trust in thee.
  15. Proverbs 3:31 Desire not to be like unto him.
  16. Proverbs 3:32 That is, his covenant and fatherly affection which is hid and secret from the world.
  17. Proverbs 3:34 He will show by his plagues, that their scorns shall turn to their own destruction, as Prov. 1:26.